Размоўнік

be Ва універмагу   »   tl Sa department store

52 [пяцьдзесят два]

Ва універмагу

Ва універмагу

52 [limampu’t dalawa]

Sa department store

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тагальская Гуляць Больш
Мы пойдзем у краму? Pu-un-a-b---a----- --a-- de-a-tme-t s--re? P______ b_ t___ s_ i____ d_________ s_____ P-p-n-a b- t-y- s- i-a-g d-p-r-m-n- s-o-e- ------------------------------------------ Pupunta ba tayo sa isang department store? 0
Я павінен / павінна зрабіць пакупкі. K-il------kon-----i-i. K________ k___ m______ K-i-a-g-n k-n- m-m-l-. ---------------------- Kailangan kong mamili. 0
Я хачу зрабіць шмат пакупак. Gu-t-----g-ma---i ng m-r--i. G____ k___ m_____ n_ m______ G-s-o k-n- m-m-l- n- m-r-m-. ---------------------------- Gusto kong mamili ng marami. 0
Дзе знаходзяцца канцылярскія тавары? N-saa- ----m-a -ami- -a---is---? N_____ a__ m__ g____ s_ o_______ N-s-a- a-g m-a g-m-t s- o-i-i-a- -------------------------------- Nasaan ang mga gamit sa opisina? 0
Мне патрэбныя канверты і паштовая папера. Kai--n-a- ----g--ga ----- -----p-l-p----s-l-t. K________ k_ n_ m__ s____ a_ p____ p___ s_____ K-i-a-g-n k- n- m-a s-b-e a- p-p-l p-n- s-l-t- ---------------------------------------------- Kailangan ko ng mga sobre at papel pang sulat. 0
Мне патрэбныя ручкі і фламастэры. K---an--- -o n--m-- p-nul-t--- mg- mark-r-. K________ k_ n_ m__ p______ a_ m__ m_______ K-i-a-g-n k- n- m-a p-n-l-t a- m-a m-r-e-s- ------------------------------------------- Kailangan ko ng mga panulat at mga markers. 0
Дзе знаходзіцца мэбля? Nas--n -n--mga--------s? N_____ a__ m__ m________ N-s-a- a-g m-a m-w-b-e-? ------------------------ Nasaan ang mga muwebles? 0
Мне патрэбныя шафа і камод. K---a-gan--- -g--------- a-----a--r. K________ k_ n_ a_______ a_ t_______ K-i-a-g-n k- n- a-a-a-o- a- t-k-d-r- ------------------------------------ Kailangan ko ng aparador at tokador. 0
Мне патрэбныя пісьмовы стол і паліца. K--la--a---o -g me-- -- ---a--e. K________ k_ n_ m___ a_ i_______ K-i-a-g-n k- n- m-s- a- i-t-n-e- -------------------------------- Kailangan ko ng mesa at istante. 0
Дзе знаходзяцца цацкі? N-s--n-an- ----l---an? N_____ a__ m__ l______ N-s-a- a-g m-a l-r-a-? ---------------------- Nasaan ang mga laruan? 0
Мне патрэбныя лялька і медзведзяня. Kail-n----ko-n--m---ka a--------b--r. K________ k_ n_ m_____ a_ t____ b____ K-i-a-g-n k- n- m-n-k- a- t-d-y b-a-. ------------------------------------- Kailangan ko ng manika at teddy bear. 0
Мне патрэбныя футбольны мяч і шахматы. K--langa--k---- ---a----g -utb-l -t --r-n--ch-s-. K________ k_ n_ b___ p___ p_____ a_ l_____ c_____ K-i-a-g-n k- n- b-l- p-n- p-t-o- a- l-r-n- c-e-s- ------------------------------------------------- Kailangan ko ng bola pang putbol at larong chess. 0
Дзе знаходзяцца інструменты? Nas--n-ang-mg- ---a-g--pa--sa p--k-m-u--? N_____ a__ m__ k__________ s_ p__________ N-s-a- a-g m-a k-s-n-k-p-n s- p-g-u-p-n-? ----------------------------------------- Nasaan ang mga kasangkapan sa pagkumpuni? 0
Мне патрэбныя малаток і абцугі. K---a--an--- -- ---t---o-at p-r-s-----la-s. K________ k_ n_ m_______ a_ p____ n_ p_____ K-i-a-g-n k- n- m-r-i-y- a- p-r-s n- p-a-s- ------------------------------------------- Kailangan ko ng martilyo at pares ng plays. 0
Мне патрэбныя дрыль і адвёртка. Ka--an-an-k---g isa-- -rill -t i---g ----or-il---or. K________ k_ n_ i____ d____ a_ i____ d______________ K-i-a-g-n k- n- i-a-g d-i-l a- i-a-g d-s-o-n-l-a-o-. ---------------------------------------------------- Kailangan ko ng isang drill at isang distornilyador. 0
Дзе ўпрыгожванні? N-s-a- --n-- --g-m-- alah-s? N_____ b____ a__ m__ a______ N-s-a- b-n-a a-g m-a a-a-a-? ---------------------------- Nasaan banda ang mga alahas? 0
Мне патрэбныя ланцужок і бранзалет. Kail-nga- ko n---s----kwi--as at is--- -ul----s. K________ k_ n_ i____ k______ a_ i____ p________ K-i-a-g-n k- n- i-a-g k-i-t-s a- i-a-g p-l-e-a-. ------------------------------------------------ Kailangan ko ng isang kwintas at isang pulseras. 0
Мне патрэбныя кольца і завушніцы. Ka-la-gan-ko--g s---s-----t---k-w. K________ k_ n_ s_______ a_ h_____ K-i-a-g-n k- n- s-n-s-n- a- h-k-w- ---------------------------------- Kailangan ko ng singsing at hikaw. 0

Жанчыны маюць больш здольнасцяў да вывучэння замежных моў, чым мужчыны!

Жанчыны такія жа разумныя, як мужчыны. У сярэднім яны маюць аднолькавыя паказчыкі разумовага развіцця. Але кампетэнцыі палоў адрозніваюцца. Мужчыны, напрыклад, лепей думаюць аб'ёмна. Яны таксама часцяком лепей рашаюць матэматычныя задачы. З другога боку, у жанчын лепшая памяць. І яны лепш валодаюць мовамі. Жанчыны робяць менш памылак у правапісу і граматыцы. Яны таксама маюць большы слоўнікавы запас і хутчэй чытаюць. Таму яны часцей атрымліваюць лепшыя вынікі ў моўных тэстах. Прычына таго, што жанчыны лепш валодаюць мовамі, знаходзіцца ў кары галаўнога мозгу. Жаночы і мужчынскі мозг арганізаваны па-рознаму. Левае паўшар'е адказвае за мовы. Гэты ўчастак кантралюе моўныя працэсы. Тым не менш, жанчыны выкарыстоўваюць абодва паўшар'я для апрацоўкі моў. Таксама абмен паміж паўшар'ямі ў іх адбываецца лепш. Таму жаночы мозг больш актыўны пры апрацоўцы моў. І жанчыны эфектыўней апрацоўваюць мовы. Чаму мозг жанчын і мужчын адрозніваееца, яшчэ не вядома. Некаторыя вучоныя лічаць, што гэта тлумачыцца біялогіяй. Жаночыя і мужчынскія гены ўплываюць на развіццё мозгу. Таксама мужчыны і жанчыны такія, якія яны ёсць, дзякуючы гармонам. Іншыя кажуць, што на наша развіццё ўплывае выхаванне. Таму што з маленькімі дзяўчынкамі больш размаўляюць і чытаюць. А хлопчыкі часта атрымліваюць у падарунак тэхнічныя цацкі. Таму, мабыць, наш мозг фарміруе асяроддзе. Але некаторыя адрозненні існуюць ва ўсім свеце. І ў кожнай культуры дзяцей выхоўваюць па-рознаму.