Размоўнік

be Часткі цела   »   hr Dijelovi tijela

58 [пяцьдзесят восем]

Часткі цела

Часткі цела

58 [pedeset i osam]

Dijelovi tijela

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Харвацкая Гуляць Больш
Я малюю мужчыну. C-ta- m-š-ar-a. C____ m________ C-t-m m-š-a-c-. --------------- Crtam muškarca. 0
Спачатку галаву. Pr--------. P___ g_____ P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu. 0
У мужчыны на галаве капялюш. M----ra---osi-šeš--. M_______ n___ š_____ M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir. 0
Валасоў не бачна. Ko---se-ne-v-di. K___ s_ n_ v____ K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi. 0
Вушэй таксама не бачна. U-- -e-ta-o--- ----i--. U__ s_ t______ n_ v____ U-i s- t-k-đ-r n- v-d-. ----------------------- Uši se također ne vide. 0
Спіну таксама не бачна. Leđ- se--a-o--- n- v-d-. L___ s_ t______ n_ v____ L-đ- s- t-k-đ-r n- v-d-. ------------------------ Leđa se također ne vide. 0
Я малюю вочы і рот. C---m oči --u--a. C____ o__ i u____ C-t-m o-i i u-t-. ----------------- Crtam oči i usta. 0
Мужчына танцуе і смяецца. M-š----c ple-e ---mije se. M_______ p____ i s____ s__ M-š-a-a- p-e-e i s-i-e s-. -------------------------- Muškarac pleše i smije se. 0
У мужчыны доўгі нос. Mu-ka--c--m---ug -o-. M_______ i__ d__ n___ M-š-a-a- i-a d-g n-s- --------------------- Muškarac ima dug nos. 0
Ён нясе ў руках палку. O- --si št---- ------. O_ n___ š___ u r______ O- n-s- š-a- u r-k-m-. ---------------------- On nosi štap u rukama. 0
У яго павязаны шалік вакол шыі. O---o---- -a---k--v--t-. O_ n___ i š__ o__ v_____ O- n-s- i š-l o-o v-a-a- ------------------------ On nosi i šal oko vrata. 0
Цяпер зіма і холадна. Zim---e-- hl-dn----. Z___ j_ i h_____ j__ Z-m- j- i h-a-n- j-. -------------------- Zima je i hladno je. 0
Рукі моцныя. Ruk- -- -ak-. R___ s_ j____ R-k- s- j-k-. ------------- Ruke su jake. 0
Ногі таксама моцныя. No-e-s----k--er---ke. N___ s_ t______ j____ N-g- s- t-k-đ-r j-k-. --------------------- Noge su također jake. 0
Мужчына са снегу. Mu-kara- -e--d --ij---. M_______ j_ o_ s_______ M-š-a-a- j- o- s-i-e-a- ----------------------- Muškarac je od snijega. 0
Ён не носіць штаноў і паліто. On-ne-n-s- -lač--i --p--. O_ n_ n___ h____ i k_____ O- n- n-s- h-a-e i k-p-t- ------------------------- On ne nosi hlače i kaput. 0
Але мужчына не замярзае. Ali----ak--ac se--e-s--zav-. A__ m________ s_ n_ s_______ A-i m-š-k-r-c s- n- s-r-a-a- ---------------------------- Ali mušakarac se ne smrzava. 0
Ён – снегавік. On je-s--e-ov--. O_ j_ s_________ O- j- s-j-g-v-ć- ---------------- On je snjegović. 0

Мова нашых продкаў

Сучасныя мовы могуць даследавацца лінгвістамі. Для гэтага выкарыстоўваюцца розныя метады. Але як людзі размаўлялі тысячы год таму? Адказаць на гэтае пытанне значна цяжэй. Тым не менш вучоныя даўно займаюцца пошукам адказу. Яны хочуць даследаваць тое, як людзі размаўлялі раней. Для гэтага яны спрабуюць рэканструіраваць старыя моўныя формы. Амерыканскія даследчыкі зрабілі цікавае адкрыццё. Яны прааналізавалі больш за 2000 моў. Пры гэтым перш за ўсё яны разглядалі структуры сказаў. Вынік іх даследавання быў вельмі цікавым. Каля паловы моў мае наступную структуру сказу: S-O-V. Гэта значыць, што дзейнічае прынцып ‘суб'ект (S), аб'ект (O), дзеяслоў (V)’. Больш за 700 моў трымаецца структуры S-V-O. І каля 160 - структуры V-S-O. Структура V-O-S ужываецца ўсяго ў каля 40 мовах. У 120 мовах ужываюцца змешаныя структуры. З другога боку, структуры O-V-S і O-S-V сустракаюцца значна радзей. Такім чынам, у большасці даследаваных моў ужываецца структура S-O-V. Да іх належаць, напрыклад, персідская, японская і турэцкая мовы. Але ў большасці жывых моў ужываецца структура S-V-O. У індаеўрапейскай моўнай сям'і гэта структура сёння дамініруе. Вучоныя лічаць, што раней ужывалася структура S-O-V. На гэтай сістэме заснаваны ўсе мовы. Але затым мовы развіваліся па розных напрамках. Чаму гэта здарылася, яшчэ невядома. Але змена структуры сказу павінна была мець прычыну. Таму што ў выніку эвалюцыі застаецца толькі тое, што мае перавагу…