Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   hr Pridjevi 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [osamdeset]

Pridjevi 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Харвацкая Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. O-a -m--p--. O__ i__ p___ O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa. 0
Сабака вялікі. P-s-----e--k. P__ j_ v_____ P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik. 0
У яе вялікі сабака. O-a -ma vel-k-g-psa. O__ i__ v______ p___ O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa. 0
Яна мае дом. Ona---a-k-ću. O__ i__ k____ O-a i-a k-ć-. ------------- Ona ima kuću. 0
Дом малы. K-ća-je----a. K___ j_ m____ K-ć- j- m-l-. ------------- Kuća je mala. 0
Яна мае малы дом. O-a-im- malu --ć-. O__ i__ m___ k____ O-a i-a m-l- k-ć-. ------------------ Ona ima malu kuću. 0
Ён жыве ў гасцініцы. On----i ----t-l-. O_ ž___ u h______ O- ž-v- u h-t-l-. ----------------- On živi u hotelu. 0
Гасцініца танная. Ho--- je-jef---. H____ j_ j______ H-t-l j- j-f-i-. ---------------- Hotel je jeftin. 0
Ён жыве ў таннай гасцініцы. On ž--- u --ft-nom-hote--. O_ ž___ u j_______ h______ O- ž-v- u j-f-i-o- h-t-l-. -------------------------- On živi u jeftinom hotelu. 0
Ён мае аўтамабіль. O- im--aut-. O_ i__ a____ O- i-a a-t-. ------------ On ima auto. 0
Аўтамабіль дарагі. A--o j- s-up. A___ j_ s____ A-t- j- s-u-. ------------- Auto je skup. 0
Ён мае дарагі аўтамабіль. On---- s---- -u--. O_ i__ s____ a____ O- i-a s-u-o a-t-. ------------------ On ima skupo auto. 0
Ён чытае раман. O- -ita--o---. O_ č___ r_____ O- č-t- r-m-n- -------------- On čita roman. 0
Раман нудны. Ro-an -- do--dan. R____ j_ d_______ R-m-n j- d-s-d-n- ----------------- Roman je dosadan. 0
Ён чытае нудны раман. On-čit- d-sad-n --m-n. O_ č___ d______ r_____ O- č-t- d-s-d-n r-m-n- ---------------------- On čita dosadan roman. 0
Яна глядзіць фільм. On- g-eda-f-lm. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film. 0
Фільм захапляючы. Film j- n--et. F___ j_ n_____ F-l- j- n-p-t- -------------- Film je napet. 0
Яна глядзіць захапляючы фільм. O---g-e-- napet---lm. O__ g____ n____ f____ O-a g-e-a n-p-t f-l-. --------------------- Ona gleda napet film. 0

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...