Размоўнік

be У заапарку   »   hr U zoološkom vrtu

43 [сорак тры]

У заапарку

У заапарку

43 [četrdeset i tri]

U zoološkom vrtu

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Харвацкая Гуляць Больш
Там заапарк. T-------zo-lo-ki-vr-. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt. 0
Там жырафы. Tamo-s- -i-a--. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe. 0
Дзе мядзведзі? Gd---s- -ed-j---? G___ s_ m________ G-j- s- m-d-j-d-? ----------------- Gdje su medvjedi? 0
Дзе сланы? G--e-su -l---vi? G___ s_ s_______ G-j- s- s-o-o-i- ---------------- Gdje su slonovi? 0
Дзе змеі? Gd-e--u zmije? G___ s_ z_____ G-j- s- z-i-e- -------------- Gdje su zmije? 0
Дзе львы? G----s---av--i? G___ s_ l______ G-j- s- l-v-v-? --------------- Gdje su lavovi? 0
У мяне ёсць фотаапарат. I-am-f---a-ar-t. I___ f__________ I-a- f-t-a-a-a-. ---------------- Imam fotoaparat. 0
У мяне таксама ёсць кінакамера. Imam film-ku-ka----. I___ f______ k______ I-a- f-l-s-u k-m-r-. -------------------- Imam filmsku kameru. 0
Дзе батарэйка? G--e j- -at-ri-a? G___ j_ b________ G-j- j- b-t-r-j-? ----------------- Gdje je baterija? 0
Дзе пінгвіны? G-je s--p---vin-? G___ s_ p________ G-j- s- p-n-v-n-? ----------------- Gdje su pingvini? 0
Дзе кенгуру? Gd-e--u--l--a--? G___ s_ k_______ G-j- s- k-o-a-i- ---------------- Gdje su klokani? 0
Дзе насарогі? Gd-e----no--roz-? G___ s_ n________ G-j- s- n-s-r-z-? ----------------- Gdje su nosorozi? 0
Дзе туалет? G--e -e t-a--t? G___ j_ t______ G-j- j- t-a-e-? --------------- Gdje je toalet? 0
Там кавярня. T-mo -- k----. T___ j_ k_____ T-m- j- k-f-ć- -------------- Tamo je kafić. 0
Там рэстаран. Tam- -- r-s---an. T___ j_ r________ T-m- j- r-s-o-a-. ----------------- Tamo je restoran. 0
Дзе вярблюды? G-je-su---v-? G___ s_ d____ G-j- s- d-v-? ------------- Gdje su deve? 0
Дзе гарылы і зебры? Gdje su g----e --zebre? G___ s_ g_____ i z_____ G-j- s- g-r-l- i z-b-e- ----------------------- Gdje su gorile i zebre? 0
Дзе тыгры і кракадзілы? Gd----- t-g-ovi-- kro-od-l-? G___ s_ t______ i k_________ G-j- s- t-g-o-i i k-o-o-i-i- ---------------------------- Gdje su tigrovi i krokodili? 0

Баскская мова

У Іспаніі існуюць чатыры прызнаныя мовы. Гэта іспанская, каталонская, галісійская і баскская. Баскская мова - адзіная з іх, якая не мае каранёў з раманскімі мовамі. На ёй размаўляюць у раёне іспана-французская мяжы. На баскская мове размаўляе каля 800000 чалавек. Баскская мова лічыцца самай стражытнай на еўрапейскам кантыненце. Але яе паходжанне дагэтуль невядома. Таму для мовазнаўцаў яна застаецца загадкай. Баскская мова таксама адзіная ізаляваная мова ў Еўропе. Гэта значыць, што яна генетычна не звязана з ніводнай мовай ў Еўропе. Прычынай гэтага можа юыць геаграфічнае становішча. З-за гораў і узбярэжжа іспанскі народ заўжды жыў ізалявана. Таму і мова выжыла нават пасля уварвання індагерманцаў. Тэрмін баскі паходзіць ад лацінскага vascones. Самі баскі клічуць сябе Euskaldunak ,што значыць ‘размаўляючыя на баскскай’. Гэта паказвае, як сільна яны ідэнтыфікуюць сябе са сваёй мовай Euskara. Euskara многія стагоддзі перадавалася з пакалення ў пакаленне, перш за ўсё вусна. Таму існуе ўсяго некалькі пісьмовых крыніц. Стандартызацыя мовы ўсё яшчэ не скончана. Большасць баскаў размаўляе на дзвюх або трох мовах. Тым не менш, яны вельмі клапатліва ставяцца да баскскай мовы Таму што баскскі рэгіён з'яўляецца аўтпномным. А гэта аблягчае працэсы моўнай палітыкі і заснаванне культурных праграм. Дзеці могуць выбіраць паміж навучэннем на баскскай і іспанскай мове. Таксама існуюць тыпічна баскскія віды спорту. Таму ў баскскай культуры і мовы, верагодна, ёсць будучыня. Дарэчы, увесь свет ведае адно баскскае слова. Гэта прозвішча ‘El Che’ - … так, гэта Чэ Гевара!