আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
നീ --ി-െ നി---- വ---്ന-?
നീ എ__ നി__ വ____
ന- എ-ി-െ ന-ന-ന- വ-ു-്-ു-
------------------------
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു?
0
ne- -v-de -i-n- va---nu?
n__ e____ n____ v_______
n-e e-i-e n-n-u v-r-n-u-
------------------------
nee evide ninnu varunnu?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു?
nee evide ninnu varunnu?
ব্যাসিল থেকে
ബ-സ-ി--ന-ന--്.
ബാ___ നി___
ബ-സ-ി- ന-ന-ന-.
--------------
ബാസലിൽ നിന്ന്.
0
baasa-il-ninnu.
b_______ n_____
b-a-a-i- n-n-u-
---------------
baasalil ninnu.
ব্যাসিল থেকে
ബാസലിൽ നിന്ന്.
baasalil ninnu.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
ബാ-- -്-ി--റ-സ----ി--ണ്---ഥിതി -െ-്--ന്---.
ബാ__ സ്__________ സ്__ ചെ______
ബ-സ- സ-വ-റ-റ-സ-ല-ഡ-ല-ണ- സ-ഥ-ത- ച-യ-യ-ന-ന-്-
-------------------------------------------
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്.
0
ba-sa- ---t---r---d----nu--t--t-i -h----nn-t-u.
b_____ s_________________ s______ c____________
b-a-a- s-i-t-a-l-n-i-a-n- s-h-t-i c-e-y-n-a-h-.
-----------------------------------------------
baasal swittsarlandilaanu sthithi cheyyunnathu.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്.
baasal swittsarlandilaanu sthithi cheyyunnathu.
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
ഞ-- ന-ങ---െ-മ-സ-റ്-- ---്-റെ-പര-ച---പെടു-്---ട-?
ഞാ_ നി___ മി____ മു___ പ___________
ഞ-ൻ ന-ങ-ങ-െ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-െ പ-ി-യ-്-െ-ു-്-ട-ട-?
------------------------------------------------
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ?
0
n--an ---g--e---ster m-l-ar- --r---a--pp-d---a-t-?
n____ n______ m_____ m______ p____________________
n-a-n n-n-a-e m-s-e- m-l-a-e p-r-c-a-a-p-d-t-a-t-?
--------------------------------------------------
njaan ningale mister mullare parichayappeduthatte?
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ?
njaan ningale mister mullare parichayappeduthatte?
সে একজন বিদেশী
അവ- -ര- --ദ-ശ--ാ-്.
അ__ ഒ_ വി_____
അ-ൻ ഒ-ു വ-ദ-ശ-യ-ണ-.
-------------------
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്.
0
avan-or- vi---h--a-nu.
a___ o__ v____________
a-a- o-u v-d-s-i-a-n-.
----------------------
avan oru videshiyaanu.
সে একজন বিদেশী
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്.
avan oru videshiyaanu.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
അവൻ --രവ-- ഭാഷ-ൾ--ം-ാരി-്ക-ന്-ു.
അ__ നി___ ഭാ___ സം_______
അ-ൻ ന-ര-ധ- ഭ-ഷ-ൾ സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-.
--------------------------------
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു.
0
a--- nira--d-------h-k-l --m-aar--kun--.
a___ n________ b________ s______________
a-a- n-r-v-d-i b-a-h-k-l s-m-a-r-k-u-n-.
----------------------------------------
avan niravadhi bhashakal samsaarikkunnu.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു.
avan niravadhi bhashakal samsaarikkunnu.
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
ന-ങ-ങ--ആ-്-മായി-ഇ-ി-െയാണോ?
നി___ ആ____ ഇ_____
ന-ങ-ങ- ആ-്-മ-യ- ഇ-ി-െ-ാ-ോ-
--------------------------
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ?
0
n-ng-- -a-yam---i-evide-a-no?
n_____ a_________ e__________
n-n-a- a-d-a-a-y- e-i-e-a-n-?
-----------------------------
ningal aadyamaayi evideyaano?
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ?
ningal aadyamaayi evideyaano?
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
ഇ--ല- -----ഞ വ--ം-ഞാൻ ഇ---- -ണ-ട----ുന--ു.
ഇ___ ക___ വ__ ഞാ_ ഇ__ ഉ_______
ഇ-്-, ക-ി-്- വ-ഷ- ഞ-ൻ ഇ-ി-െ ഉ-്-ാ-ി-ു-്-ു-
------------------------------------------
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
0
i-----kazh---- ----h-----a-- evid- -nd-yir-n--.
i____ k_______ v______ n____ e____ u___________
i-l-, k-z-i-j- v-r-h-m n-a-n e-i-e u-d-y-r-n-u-
-----------------------------------------------
illa, kazhinja varsham njaan evide undayirunnu.
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
illa, kazhinja varsham njaan evide undayirunnu.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
എന--ാ----ാഴ----ത-ക്---മ--്രം.
എ___ ഒ_______ മാ___
എ-്-ാ- ഒ-ാ-്-ത-ത-ക-ക- മ-ത-ര-.
-----------------------------
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം.
0
e--aa---razch-thek----a-thr--.
e_____ o____________ m________
e-n-a- o-a-c-a-h-k-u m-a-h-a-.
------------------------------
ennaal orazchathekku maathram.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം.
ennaal orazchathekku maathram.
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
ഞ-്ങളോ-ൊ-്-- ഇ-ി-- --ങ-ങ----് എങ്--- ഇ-്-പ്-െട----ു?
ഞ______ ഇ__ നി___ ഇ_ എ___ ഇ________
ഞ-്-ള-ട-പ-പ- ഇ-ി-െ ന-ങ-ങ- ഇ-് എ-്-ന- ഇ-്-പ-പ-ട-ന-ന-?
----------------------------------------------------
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു?
0
n-a---lo--pp-- e-i-e-n---al -t--------e -s--app-du-n-?
n_____________ e____ n_____ i___ e_____ i_____________
n-a-g-l-d-p-a- e-i-e n-n-a- i-h- e-g-n- i-h-a-p-d-n-u-
------------------------------------------------------
njangalodoppam evide ningal ithu engane ishtappedunnu?
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു?
njangalodoppam evide ningal ithu engane ishtappedunnu?
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
വളര--ന-്-ത്--ആളു-ൾ നല്--രാ--.
വ__ ന____ ആ___ ന______
വ-ര- ന-്-ത-. ആ-ു-ൾ ന-്-വ-ാ-്-
-----------------------------
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്.
0
v----e---ll-thu- aa-ukal -al--va-a--u.
v_____ n________ a______ n____________
v-l-r- n-l-a-h-. a-l-k-l n-l-a-a-a-n-.
--------------------------------------
valare nallathu. aalukal nallavaraanu.
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്.
valare nallathu. aalukal nallavaraanu.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
ഒപ-പം--ൂപ്-കൃ---ും --ി------ട-ാ--.
ഒ__ ഭൂ_____ എ________
ഒ-്-ം ഭ-പ-ര-ൃ-ി-ു- എ-ി-്-ി-്-മ-ണ-.
----------------------------------
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്.
0
o-pa- ---o---k-ith-y-m-e-i--ish---a--u.
o____ b_______________ e_______________
o-p-m b-o-p-a-r-t-i-u- e-i-k-s-t-m-a-u-
---------------------------------------
oppam bhooprakrithiyum enikkishtamaanu.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്.
oppam bhooprakrithiyum enikkishtamaanu.
আপনি কী করেন?
എ---ാണ്--ി-----ടെ ----ി?
എ___ നി____ ജോ__
എ-്-ാ-് ന-ങ-ങ-ു-െ ജ-ാ-ി-
------------------------
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി?
0
entha-n--nin-a---- -----l-?
e_______ n________ j_______
e-t-a-n- n-n-a-u-e j-y-a-i-
---------------------------
enthaanu ningalude jayaali?
আপনি কী করেন?
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി?
enthaanu ningalude jayaali?
আমি একজন অনুবাদক ৷
ഞാ- വ---ത-ത--ാ-്
ഞാ_ വി_______
ഞ-ൻ വ-വ-ത-ത-ന-ണ-
----------------
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ്
0
nja-n----a---ak-n-anu
n____ v______________
n-a-n v-v-r-h-k-n-a-u
---------------------
njaan vivarthakanaanu
আমি একজন অনুবাদক ৷
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ്
njaan vivarthakanaanu
আমি বই অনুবাদ করি ৷
ഞ-- പ--്ത----ൾ -ിവ-ത--നം --യ്-ു--നു.
ഞാ_ പു______ വി_____ ചെ_____
ഞ-ൻ പ-സ-ത-ങ-ങ- വ-വ-ത-ത-ം ച-യ-യ-ന-ന-.
------------------------------------
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു.
0
n---- p-sth---n--- --v-r----a---h---unn-.
n____ p___________ v__________ c_________
n-a-n p-s-h-k-n-a- v-v-r-h-n-m c-e-y-n-u-
-----------------------------------------
njaan pusthakangal vivarthanam cheyyunnu.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു.
njaan pusthakangal vivarthanam cheyyunnu.
আপনি কি এখানে একা আছেন?
നീ ഇ-ി-െ ത---്ച--ോ?
നീ ഇ__ ത_____
ന- ഇ-ി-െ ത-ി-്-ാ-ോ-
-------------------
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ?
0
ne- e-ide t-a-ic--ano?
n__ e____ t___________
n-e e-i-e t-a-i-h-a-o-
----------------------
nee evide thanichaano?
আপনি কি এখানে একা আছেন?
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ?
nee evide thanichaano?
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
ഇല--, -ന്-- -ാര-യ/-ർത-----ം --ിട-----ട-.
ഇ___ എ__ ഭാ________ ഇ______
ഇ-്-, എ-്-െ ഭ-ര-യ-ഭ-ത-ത-വ-ം ഇ-ി-െ-ു-്-്-
----------------------------------------
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്.
0
i-la,--n-- -h--r---b-ar-h-avu--evideyun-u.
i____ e___ b__________________ e__________
i-l-, e-t- b-a-r-a-b-a-t-a-v-m e-i-e-u-d-.
------------------------------------------
illa, ente bhaarya/bharthaavum evideyundu.
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്.
illa, ente bhaarya/bharthaavum evideyundu.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
ഒപ-പ-----റെ --്ട--കു-്ട---ു--ണ---.
ഒ__ എ__ ര__ കു________
ഒ-്-ം എ-്-െ ര-്-് ക-ട-ട-ക-ു-ു-്-്-
----------------------------------
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്.
0
oppam--nt- rand- kutti--lu-un--.
o____ e___ r____ k______________
o-p-m e-t- r-n-u k-t-i-a-u-u-d-.
--------------------------------
oppam ente randu kuttikalumundu.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്.
oppam ente randu kuttikalumundu.