আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
К-йсы -е---- б-л-суз?
К____ ж_____ б_______
К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з-
---------------------
Кайсы жерден болосуз?
0
K-y-ı-j-r-en-b-losuz?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
Кайсы жерден болосуз?
Kaysı jerden bolosuz?
ব্যাসিল থেকে
Ба--л--ен.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Baz---en.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
ব্যাসিল থেকে
Базельден.
Bazelden.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
Базе-ь -в--ц-ри-да-ж--г---ан.
Б_____ Ш__________ ж_________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------
Базель Швейцарияда жайгашкан.
0
Ba--- Şv-y-s--i-a-- ja--a----.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
Базель Швейцарияда жайгашкан.
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
С-------л-е- -ы-за мен------н-------м--оло--?
С____ М_____ м____ м____ т___________ б______
С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-?
---------------------------------------------
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
0
Siz---M-u--e- -ır---me--- t--nıştırs---bo-o-u?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
সে একজন বিদেশী
Ал-чет-эл-ик.
А_ ч__ э_____
А- ч-т э-д-к-
-------------
Ал чет элдик.
0
Al---t ---ik.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
সে একজন বিদেশী
Ал чет элдик.
Al çet eldik.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
Ал б-- ----- ти--е-сүй---т.
А_ б__ к____ т____ с_______
А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т-
---------------------------
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
0
A--bir k---- t------üyl-y-.
A_ b__ k____ t____ s_______
A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t-
---------------------------
Al bir kança tilde süylöyt.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
Al bir kança tilde süylöyt.
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
Си--б-- ---ге --р---и -о-у --лдиңиз--?
С__ б__ ж____ б______ ж___ к__________
С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-?
--------------------------------------
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
0
Si----l-j-r-e b---nçi-jol- -el-iŋi--i?
S__ b__ j____ b______ j___ k__________
S-z b-l j-r-e b-r-n-i j-l- k-l-i-i-b-?
--------------------------------------
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
Ж--, ме- --лты---ул жерд- бо--онмун.
Ж___ м__ б_____ б__ ж____ б_________
Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н-
------------------------------------
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
0
J-k,-men b--t-- -u- --r-- --l--n-un.
J___ m__ b_____ b__ j____ b_________
J-k- m-n b-l-ı- b-l j-r-e b-l-o-m-n-
------------------------------------
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
Б-р---би- --м--- -ан-.
Б____ б__ ж_____ г____
Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-.
----------------------
Бирок бир жумага гана.
0
Bi-ok-b-- j--ag- gan-.
B____ b__ j_____ g____
B-r-k b-r j-m-g- g-n-.
----------------------
Birok bir jumaga gana.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
Бирок бир жумага гана.
Birok bir jumaga gana.
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
Б-- ж-р---с-з-е --н--й -агып--ат--?
Б__ ж____ с____ к_____ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т-
-----------------------------------
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
0
Bul---rd--s--g---anday j-gı- j-t-t?
B__ j____ s____ k_____ j____ j_____
B-l j-r-e s-z-e k-n-a- j-g-p j-t-t-
-----------------------------------
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
Абд-н жак-ы.-Э-и-ж-кш-.
А____ ж_____ Э__ ж_____
А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы-
-----------------------
Абдан жакшы. Эли жакшы.
0
Ab-----a-ş-. Eli-ja---.
A____ j_____ E__ j_____
A-d-n j-k-ı- E-i j-k-ı-
-----------------------
Abdan jakşı. Eli jakşı.
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
Абдан жакшы. Эли жакшы.
Abdan jakşı. Eli jakşı.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
Ан-- ма-а ---з----а --г--.
А___ м___ п_____ д_ ж_____
А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т-
--------------------------
Анан мага пейзаж да жагат.
0
A-an mag- pe--aj -a-jag--.
A___ m___ p_____ d_ j_____
A-a- m-g- p-y-a- d- j-g-t-
--------------------------
Anan maga peyzaj da jagat.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
Анан мага пейзаж да жагат.
Anan maga peyzaj da jagat.
আপনি কী করেন?
Сиз-и- кеси--ңи- -ан---?
С_____ к________ к______
С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-?
------------------------
Сиздин кесибиңиз кандай?
0
S---i- kesib--i---a---y?
S_____ k________ k______
S-z-i- k-s-b-ŋ-z k-n-a-?
------------------------
Sizdin kesibiŋiz kanday?
আপনি কী করেন?
Сиздин кесибиңиз кандай?
Sizdin kesibiŋiz kanday?
আমি একজন অনুবাদক ৷
М---котор----м--.
М__ к____________
М-н к-т-р-о-у-у-.
-----------------
Мен котормочумун.
0
Men-k-to-m-çum-n.
M__ k____________
M-n k-t-r-o-u-u-.
-----------------
Men kotormoçumun.
আমি একজন অনুবাদক ৷
Мен котормочумун.
Men kotormoçumun.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
Мен-ки-е---рд----т-р-м--.
М__ к_________ к_________
М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н-
-------------------------
Мен китептерди которомун.
0
Men kit-----d--ko-o-omu-.
M__ k_________ k_________
M-n k-t-p-e-d- k-t-r-m-n-
-------------------------
Men kitepterdi kotoromun.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
Мен китептерди которомун.
Men kitepterdi kotoromun.
আপনি কি এখানে একা আছেন?
Бу- -е-де--алгы-с-з--?
Б__ ж____ ж___________
Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы-
----------------------
Бул жерде жалгызсызбы?
0
B-l j-rde jalg-zsı--ı?
B__ j____ j___________
B-l j-r-e j-l-ı-s-z-ı-
----------------------
Bul jerde jalgızsızbı?
আপনি কি এখানে একা আছেন?
Бул жерде жалгызсызбы?
Bul jerde jalgızsızbı?
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
Жок-----------ым--үйө-м ----у-----де.
Ж___ м____ а___________ д_ б__ ж_____
Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е-
-------------------------------------
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
0
Jok- m--i- ayal--/--yööm-d--b-l--e-d-.
J___ m____ a____________ d_ b__ j_____
J-k- m-n-n a-a-ı-/-ü-ö-m d- b-l j-r-e-
--------------------------------------
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
Анан-м-нин эки-б-ла-----.
А___ м____ э__ б____ б___
А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р-
-------------------------
Анан менин эки балам бар.
0
An-- menin--k---a--m -ar.
A___ m____ e__ b____ b___
A-a- m-n-n e-i b-l-m b-r-
-------------------------
Anan menin eki balam bar.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
Анан менин эки балам бар.
Anan menin eki balam bar.