আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
Ка--ы-же-ден б-л---з?
К____ ж_____ б_______
К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з-
---------------------
Кайсы жерден болосуз?
0
K--sı -erd-- bo-osu-?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
Кайсы жерден болосуз?
Kaysı jerden bolosuz?
ব্যাসিল থেকে
Б-зель-е-.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
B--eld-n.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
ব্যাসিল থেকে
Базельден.
Bazelden.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
Б--е-- Шв---ари-да-жай-ашк--.
Б_____ Ш__________ ж_________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------
Базель Швейцарияда жайгашкан.
0
Baz-l ----t----y--a --y---ka-.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
Базель Швейцарияда жайгашкан.
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
Сизд- Мю---р мырз----н---т--ны-т-рсам -----у?
С____ М_____ м____ м____ т___________ б______
С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-?
---------------------------------------------
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
0
Sizd- M-ull-r -ı-za m-n-n-----ıştır-----olobu?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
সে একজন বিদেশী
А--чет---дик.
А_ ч__ э_____
А- ч-т э-д-к-
-------------
Ал чет элдик.
0
Al--et-el---.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
সে একজন বিদেশী
Ал чет элдик.
Al çet eldik.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
А- би--ка--а --л-е ---лөй-.
А_ б__ к____ т____ с_______
А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т-
---------------------------
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
0
A----r---n---tild- süyl--t.
A_ b__ k____ t____ s_______
A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t-
---------------------------
Al bir kança tilde süylöyt.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
Al bir kança tilde süylöyt.
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
Сиз-------рг- -и-инч- --лу к------зби?
С__ б__ ж____ б______ ж___ к__________
С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-?
--------------------------------------
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
0
S-z -u- -e-g- -i--n-- j--u k--d-ŋ----?
S__ b__ j____ b______ j___ k__________
S-z b-l j-r-e b-r-n-i j-l- k-l-i-i-b-?
--------------------------------------
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
Ж--,-м-н -ы--ы--б-л ж-рде-б-л--нм-н.
Ж___ м__ б_____ б__ ж____ б_________
Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н-
------------------------------------
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
0
Jok- m-n--ıl-ır bu- j--de -ol-on-u-.
J___ m__ b_____ b__ j____ b_________
J-k- m-n b-l-ı- b-l j-r-e b-l-o-m-n-
------------------------------------
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
Би-ок б-- -у-аг---а--.
Б____ б__ ж_____ г____
Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-.
----------------------
Бирок бир жумага гана.
0
Bir-- -ir jum----g-na.
B____ b__ j_____ g____
B-r-k b-r j-m-g- g-n-.
----------------------
Birok bir jumaga gana.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
Бирок бир жумага гана.
Birok bir jumaga gana.
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
Бу--жер-е сизге --нда- ж-гы---а---?
Б__ ж____ с____ к_____ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т-
-----------------------------------
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
0
Bu---e-de s---- -a------a--- --tat?
B__ j____ s____ k_____ j____ j_____
B-l j-r-e s-z-e k-n-a- j-g-p j-t-t-
-----------------------------------
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
А---н жакш-. Э-и жа---.
А____ ж_____ Э__ ж_____
А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы-
-----------------------
Абдан жакшы. Эли жакшы.
0
A--an --k-ı- --- --k--.
A____ j_____ E__ j_____
A-d-n j-k-ı- E-i j-k-ı-
-----------------------
Abdan jakşı. Eli jakşı.
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
Абдан жакшы. Эли жакшы.
Abdan jakşı. Eli jakşı.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
А--н маг- пей-аж--а жа--т.
А___ м___ п_____ д_ ж_____
А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т-
--------------------------
Анан мага пейзаж да жагат.
0
An-n--a-a -eyzaj--a -a--t.
A___ m___ p_____ d_ j_____
A-a- m-g- p-y-a- d- j-g-t-
--------------------------
Anan maga peyzaj da jagat.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
Анан мага пейзаж да жагат.
Anan maga peyzaj da jagat.
আপনি কী করেন?
Си--ин-ке-и-иңи- ------?
С_____ к________ к______
С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-?
------------------------
Сиздин кесибиңиз кандай?
0
Siz--- ke--b-ŋ-- --n--y?
S_____ k________ k______
S-z-i- k-s-b-ŋ-z k-n-a-?
------------------------
Sizdin kesibiŋiz kanday?
আপনি কী করেন?
Сиздин кесибиңиз кандай?
Sizdin kesibiŋiz kanday?
আমি একজন অনুবাদক ৷
М-н к--ор---у-ун.
М__ к____________
М-н к-т-р-о-у-у-.
-----------------
Мен котормочумун.
0
Men--o--rmoç-m--.
M__ k____________
M-n k-t-r-o-u-u-.
-----------------
Men kotormoçumun.
আমি একজন অনুবাদক ৷
Мен котормочумун.
Men kotormoçumun.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
М-н---------ди--о-ор----.
М__ к_________ к_________
М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н-
-------------------------
Мен китептерди которомун.
0
M-n-k----terdi-----r-mun.
M__ k_________ k_________
M-n k-t-p-e-d- k-t-r-m-n-
-------------------------
Men kitepterdi kotoromun.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
Мен китептерди которомун.
Men kitepterdi kotoromun.
আপনি কি এখানে একা আছেন?
Бу- жерд- ------сызб-?
Б__ ж____ ж___________
Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы-
----------------------
Бул жерде жалгызсызбы?
0
Bul -e-de jal-----zb-?
B__ j____ j___________
B-l j-r-e j-l-ı-s-z-ı-
----------------------
Bul jerde jalgızsızbı?
আপনি কি এখানে একা আছেন?
Бул жерде жалгызсызбы?
Bul jerde jalgızsızbı?
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
Ж-к--м-н-- --лы-/--йөөм -а бу--ж---е.
Ж___ м____ а___________ д_ б__ ж_____
Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е-
-------------------------------------
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
0
Jok, -enin--y-lı------öm----bul-j-rd-.
J___ m____ a____________ d_ b__ j_____
J-k- m-n-n a-a-ı-/-ü-ö-m d- b-l j-r-e-
--------------------------------------
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
А-ан------ -ки б-л-м---р.
А___ м____ э__ б____ б___
А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р-
-------------------------
Анан менин эки балам бар.
0
An-n me-i--e-i-bala- -ar.
A___ m____ e__ b____ b___
A-a- m-n-n e-i b-l-m b-r-
-------------------------
Anan menin eki balam bar.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
Анан менин эки балам бар.
Anan menin eki balam bar.