আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
మీ-ు---్-డ-ుం---వచ్---ు?
మీ_ ఎ_____ వ____
మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ు-
------------------------
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
0
Mī-u-ekka-an--̄---vac-ār-?
M___ e__________ v_______
M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-u-
--------------------------
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
ব্যাসিল থেকে
బ--ల్ న--డి
బే__ నుం_
బ-స-్ న-ం-ి
-----------
బేసల్ నుండి
0
Bē-a----ṇḍi
B____ n____
B-s-l n-ṇ-i
-----------
Bēsal nuṇḍi
ব্যাসিল থেকে
బేసల్ నుండి
Bēsal nuṇḍi
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
బ-సల్ స-వి----్-ాం-్ -ో-ఉం-ి
బే__ స్______ లో ఉం_
బ-స-్ స-వ-డ-జ-్-ా-డ- ల- ఉ-ద-
----------------------------
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
0
Bēsal--v--j-r---ḍ--- -n-i
B____ s__________ l_ u___
B-s-l s-i-j-r-ā-ḍ l- u-d-
-------------------------
Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
న-ను-శ్---ముల-ల-- ------------ప-ిచయం-చే-ాలన-క-----్--ను
నే_ శ్_ ము___ గా__ మీ_ ప___ చే________
న-న- శ-ర- మ-ల-ల-్ గ-ర-న- మ-క- ప-ి-య- చ-య-ల-ు-ు-ట-న-న-న-
-------------------------------------------------------
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
0
N--u -r--m-ll-r ---i-----k--p-r----aṁ-cē-āl--u--ṇṭ-n-ānu
N___ ś__ m_____ g_____ m___ p________ c_________________
N-n- ś-ī m-l-a- g-r-n- m-k- p-r-c-y-ṁ c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n-
--------------------------------------------------------
Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
সে একজন বিদেশী
ఆ---వ-ద----ు-ు
ఆ__ వి____
ఆ-న వ-ద-శ-య-ల-
--------------
ఆయన విదేశీయులు
0
Ā-a-- --d-śīyulu
Ā____ v_________
Ā-a-a v-d-ś-y-l-
----------------
Āyana vidēśīyulu
সে একজন বিদেশী
ఆయన విదేశీయులు
Āyana vidēśīyulu
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
ఆ-న ఎన-న- భాషలు-మాట్ల-డ---ు
ఆ__ ఎ__ భా__ మా_____
ఆ-న ఎ-్-ో భ-ష-ు మ-ట-ల-డ-ా-ు
---------------------------
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
0
Ā-a-a --nō ----al- m--lāḍa-ā-u
Ā____ e___ b______ m__________
Ā-a-a e-n- b-ā-a-u m-ṭ-ā-a-ā-u
------------------------------
Āyana ennō bhāṣalu māṭlāḍatāru
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
Āyana ennō bhāṣalu māṭlāḍatāru
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
మీర- ఇక్క------ద-ిస-రి -చ-చ-రా?
మీ_ ఇ____ మొ____ వ____
మ-ర- ఇ-్-డ-ి మ-ద-ి-ా-ి వ-్-ా-ా-
-------------------------------
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
0
Mī---ikka-ak- m-d-ṭ-s--i--accār-?
M___ i_______ m_________ v_______
M-r- i-k-ḍ-k- m-d-ṭ-s-r- v-c-ā-ā-
---------------------------------
Mīru ikkaḍaki modaṭisāri vaccārā?
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
Mīru ikkaḍaki modaṭisāri vaccārā?
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
లేదూ,---న- --రి-ద-- సంవ-్స---ఒ-సా-ి--చ్చాను
లే__ నే_ క్___ సం____ ఒ___ వ___
ల-ద-, న-న- క-ర-ం-ట- స-వ-్-ర- ఒ-స-ర- వ-్-ా-ు
-------------------------------------------
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
0
L-----n----kri-daṭ--sa--a---ra- ---s-ri--acc-nu
L____ n___ k_______ s__________ o______ v______
L-d-, n-n- k-i-d-ṭ- s-n-a-s-r-ṁ o-a-ā-i v-c-ā-u
-----------------------------------------------
Lēdū, nēnu krindaṭi sanvatsaraṁ okasāri vaccānu
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Lēdū, nēnu krindaṭi sanvatsaraṁ okasāri vaccānu
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
కా-ీ, ఒ-్క---రం రో--ల----ే
కా__ ఒ__ వా_ రో__ పా_
క-న-, ఒ-్- వ-ర- ర-జ-ల ప-ట-
--------------------------
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
0
Kā-ī- ok-a--ā----r-jula pā-ē
K____ o___ v____ r_____ p___
K-n-, o-k- v-r-ṁ r-j-l- p-ṭ-
----------------------------
Kānī, okka vāraṁ rōjula pāṭē
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Kānī, okka vāraṁ rōjula pāṭē
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
మ-క- ఇ-్క- నచ్-ి-ద-?
మీ_ ఇ___ న____
మ-క- ఇ-్-డ న-్-ి-ద-?
--------------------
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
0
Mī-u --ka-a----cin-ā?
M___ i_____ n________
M-k- i-k-ḍ- n-c-i-d-?
---------------------
Mīku ikkaḍa naccindā?
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Mīku ikkaḍa naccindā?
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
చ------న-ష-ల--చ----మ--ి---ఉన్--రు
చా__ మ___ చా_ మం__ ఉ___
చ-ల-. మ-ు-ు-ు చ-ల- మ-చ-గ- ఉ-్-ా-ు
---------------------------------
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
0
Cālā. M-nu-u---c-----a-̄-i-- unn--u
C____ M_______ c___ m______ u_____
C-l-. M-n-ṣ-l- c-l- m-n-c-g- u-n-r-
-----------------------------------
Cālā. Manuṣulu cālā man̄cigā unnāru
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Cālā. Manuṣulu cālā man̄cigā unnāru
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
అ--గే-ఇక్--ి--్రదే--- --డా-నాకు న-----ది
అ__ ఇ___ ప్____ కూ_ నా_ న___
అ-ా-ే ఇ-్-డ- ప-ర-ే-మ- క-డ- న-క- న-్-ి-ద-
----------------------------------------
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
0
Alā-ē -k---- --adēśa---k-ḍ---ā-u nac---di
A____ i_____ p________ k___ n___ n_______
A-ā-ē i-k-ḍ- p-a-ē-a-u k-ḍ- n-k- n-c-i-d-
-----------------------------------------
Alāgē ikkaḍi pradēśamu kūḍā nāku naccindi
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
Alāgē ikkaḍi pradēśamu kūḍā nāku naccindi
আপনি কী করেন?
మ-----మ- చేస్త-ంట---?
మీ_ ఏ_ చే_____
మ-ర- ఏ-ి చ-స-త-ం-ా-ు-
---------------------
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
0
Mī-- ----c--t-ṇṭār-?
M___ ē__ c__________
M-r- ē-i c-s-u-ṭ-r-?
--------------------
Mīru ēmi cēstuṇṭāru?
আপনি কী করেন?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Mīru ēmi cēstuṇṭāru?
আমি একজন অনুবাদক ৷
నే-ు-అ---ా------ ---న-వా--ుర----ి
నే_ అ______ / అ_______
న-న- అ-ు-ా-క-డ-ి / అ-ు-ా-క-ర-ల-న-
---------------------------------
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
0
N-nu----vā--ku---i- a-u---a-u-ā---i
N___ a_____________ a______________
N-n- a-u-ā-a-u-a-i- a-u-ā-a-u-ā-i-i
-----------------------------------
Nēnu anuvādakuḍani/ anuvādakurālini
আমি একজন অনুবাদক ৷
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
Nēnu anuvādakuḍani/ anuvādakurālini
আমি বই অনুবাদ করি ৷
న----పు--తకా-న---ను------ాను
నే_ పు_____ అ______
న-న- ప-స-త-ా-న- అ-ు-ద-స-త-న-
----------------------------
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
0
N-n- -us-ak-la-u---uvadi-tānu
N___ p__________ a___________
N-n- p-s-a-ā-a-u a-u-a-i-t-n-
-----------------------------
Nēnu pustakālanu anuvadistānu
আমি বই অনুবাদ করি ৷
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Nēnu pustakālanu anuvadistānu
আপনি কি এখানে একা আছেন?
మీర- ఇక---ఒ----గ--- ఒక్-ర---న-న-రా?
మీ_ ఇ__ ఒం___ / ఒ___ ఉ____
మ-ర- ఇ-్- ఒ-ట-ి-ా / ఒ-్-ర- ఉ-్-ా-ా-
-----------------------------------
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
0
Mī-- -kk- ----r--ā--okkar---n--r-?
M___ i___ o________ o_____ u______
M-r- i-k- o-ṭ-r-g-/ o-k-r- u-n-r-?
----------------------------------
Mīru ikka oṇṭarigā/ okkarē unnārā?
আপনি কি এখানে একা আছেন?
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
Mīru ikka oṇṭarigā/ okkarē unnārā?
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
లేద-,-నా-భార-య /-నా-భ--త-కూడా -క్కడ ఉన్నారు
లే__ నా భా__ / నా భ__ కూ_ ఇ___ ఉ___
ల-ద-, న- భ-ర-య / న- భ-్- క-డ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు
-------------------------------------------
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
0
L-du, n- -----a/ -ā--h-rta-k--ā ---aḍ--u--ā-u
L____ n_ b______ n_ b_____ k___ i_____ u_____
L-d-, n- b-ā-y-/ n- b-a-t- k-ḍ- i-k-ḍ- u-n-r-
---------------------------------------------
Lēdu, nā bhārya/ nā bharta kūḍā ikkaḍa unnāru
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Lēdu, nā bhārya/ nā bharta kūḍā ikkaḍa unnāru
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
మరి-- --ఇ-్ద-ు-న--పి-్ల-ు
మ__ ఆ ఇ___ నా పి___
మ-ి-ు ఆ ఇ-్-ర- న- ప-ల-ల-ు
-------------------------
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
0
M----u----d-a-u nā---l--lu
M_____ ā i_____ n_ p______
M-r-y- ā i-d-r- n- p-l-a-u
--------------------------
Mariyu ā iddaru nā pillalu
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
Mariyu ā iddaru nā pillalu