Sprachführer

de In der Diskothek   »   ha A wurin discotheque

46 [sechsundvierzig]

In der Diskothek

In der Diskothek

46 [arbain da shida]

A wurin discotheque

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Hausa Hören Mehr
Ist der Platz hier frei? S-i- wan--n-k-j-r--k---t--c-? S___ w_____ k_____ k_____ c__ S-i- w-n-a- k-j-r- k-a-t- c-? ----------------------------- Shin wannan kujera kyauta ce? 0
Darf ich mich zu Ihnen setzen? Z-n-iy- -am- k-sa-d- ku? Z__ i__ z___ k___ d_ k__ Z-n i-a z-m- k-s- d- k-? ------------------------ Zan iya zama kusa da ku? 0
Gern. D--so- r--. D_ s__ r___ D- s-n r-i- ----------- Da son rai. 0
Wie finden Sie die Musik? Yaya ku---s-n-k-ɗ--? Y___ k___ s__ k_____ Y-y- k-k- s-n k-ɗ-n- -------------------- Yaya kuke son kiɗan? 0
Ein bisschen zu laut. Ka--n-yayi---ra. K____ y___ k____ K-d-n y-y- k-r-. ---------------- Kadan yayi kara. 0
Aber die Band spielt ganz gut. Amma band -i----n- wa------ai. A___ b___ d__ y___ w___ s_____ A-m- b-n- d-n y-n- w-s- s-s-i- ------------------------------ Amma band din yana wasa sosai. 0
Sind Sie öfter hier? K-na-n-n sau-----a-a? K___ n__ s__ d_ y____ K-n- n-n s-u d- y-w-? --------------------- Kuna nan sau da yawa? 0
Nein, das ist das erste Mal. A-- -a--a---h--- -a-o----fa---. A__ w_____ s____ k___ n_ f_____ A-, w-n-a- s-i-e k-r- n- f-r-o- ------------------------------- Aa, wannan shine karo na farko. 0
Ich war noch nie hier. Ba- ta----uwa--an b-. B__ t___ z___ n__ b__ B-n t-b- z-w- n-n b-. --------------------- Ban taba zuwa nan ba. 0
Tanzen Sie? ka-a---wa k___ r___ k-n- r-w- --------- kana rawa 0
Später vielleicht. Wat--i-- --g- ba--. W_______ d___ b____ W-t-ƙ-l- d-g- b-y-. ------------------- Wataƙila daga baya. 0
Ich kann nicht so gut tanzen. Ba-za- -y--ra---d---y-u b-. B_ z__ i__ r___ d_ k___ b__ B- z-n i-a r-w- d- k-a- b-. --------------------------- Ba zan iya rawa da kyau ba. 0
Das ist ganz einfach. Wan-an-abu--- --- s--ki. W_____ a__ n_ m__ s_____ W-n-a- a-u n- m-i s-u-i- ------------------------ Wannan abu ne mai sauki. 0
Ich zeige es Ihnen. Zan nu-a ----. Z__ n___ m____ Z-n n-n- m-k-. -------------- Zan nuna maka. 0
Nein, lieber ein anderes Mal. A-- mafi k-au -a-i------i. A__ m___ k___ w___ l______ A-, m-f- k-a- w-n- l-k-c-. -------------------------- Aa, mafi kyau wani lokaci. 0
Warten Sie auf jemand? K--- j-ran -a-i? K___ j____ w____ K-n- j-r-n w-n-? ---------------- Kuna jiran wani? 0
Ja, auf meinen Freund. E-,----a-o--na. E__ g_ a_______ E-, g- a-o-i-a- --------------- Ee, ga abokina. 0
Da hinten kommt er ja! Ya-a-zu-a--an! Y___ z___ c___ Y-n- z-w- c-n- -------------- Yana zuwa can! 0

Gene beeinflussen Sprache

Welche Sprache wir sprechen, hängt von unserer Herkunft ab. Aber auch unsere Gene sind für unsere Sprache mit verantwortlich. Zu diesem Ergebnis sind schottische Forscher gekommen. Sie haben untersucht, wieso Englisch anders ist als Chinesisch. Dabei haben sie entdeckt, dass auch die Gene eine Rolle spielen. Denn Gene beeinflussen die Entwicklung unseres Gehirns. Das heißt, sie prägen unsere Hirnstrukturen. Damit wird auch unsere Fähigkeit bestimmt, Sprachen zu lernen. Entscheidend sind dabei die Varianten von zwei Genen. Wenn eine bestimmte Variante selten ist, entwickeln sich Tonsprachen. Tonsprachen werden also von Völkern ohne diese Genvariante gesprochen. Bei Tonsprachen bestimmt die Höhe der Töne die Bedeutung von Wörtern. Zu den Tonsprachen zählt zum Beispiel das Chinesische. Ist die Genvariante aber dominant, werden andere Sprachen entwickelt. Englisch ist keine Tonsprache. Die Varianten dieser Gene sind nicht gleichmäßig verteilt. Das bedeutet, sie kommen in der Welt unterschiedlich häufig vor. Sprachen überleben aber nur, wenn sie weitergegeben werden. Dazu müssen Kinder die Sprache ihrer Eltern imitieren können. Sie müssen die Sprache also gut lernen können. Nur dann wird sie von Generation zu Generation weitergegeben. Die ältere Genvariante ist die, die Tonsprachen begünstigt. Früher gab es also wahrscheinlich mehr Tonsprachen als heute. Die genetische Komponente darf man aber nicht überbewerten. Sie kann nur dazu beitragen, die Entwicklung von Sprachen zu erklären. Es gibt aber kein Gen für Englisch, und auch kein Gen für Chinesisch. Jeder kann jede Sprache lernen. Dazu braucht man keine Gene, sondern nur Neugier und Disziplin!
Wussten Sie das?
Thailändisch, auch Thai genannt, wird zur Familie der Tai-Kadai-Sprachen gezählt. Für ungefähr 20 Millionen Menschen ist es die Muttersprache, dazu kommen noch viele Zweitsprachler. Im Gegensatz zur Mehrheit der westlichen Sprachen handelt es sich bei Thai um eine Tonsprache. Das bedeutet, dass die Aussprache von Silben für deren Bedeutung entscheidend ist. Der Großteil der Wörter in Thai ist nur eine Silbe lang. Abhängig davon, in welcher Tonhöhe man diese spricht, nimmt das Wort andere Bedeutungen an. Insgesamt kennt Thai fünf unterschiedliche Tonhöhen. Über viele Jahrhunderte lang war die Gesellschaft Thailands streng hierarchisch strukturiert. So kommt es, dass sich auch heute noch mindestens fünf Sprachstufen unterscheiden lassen. Sie reichen von einer einfachen Umgangssprache bis hin zu einer besonders höflichen Sprachform. Daneben gibt es noch zahlreiche lokale Dialekte. Das Zeichensystem besteht aus einer Mischung aus einem Alphabet und einer Silbenschrift. Die Grammatik ist nicht sehr schwierig. Deklinationen und Konjugationen existieren nicht, weil Thai zu den isolierenden Sprachen gehört. Thai ist so eine interessante Sprache, lernen Sie sie!