Sprachführer

de Fragen – Vergangenheit 2   »   ha Tambayoyi - 2 da suka gabata

86 [sechsundachtzig]

Fragen – Vergangenheit 2

Fragen – Vergangenheit 2

86 [tamanin da shida]

Tambayoyi - 2 da suka gabata

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Hausa Hören Mehr
Welche Krawatte hast du getragen? W--- ir-n -ie-kuka-sa--? W___ i___ t__ k___ s____ W-n- i-i- t-e k-k- s-k-? ------------------------ Wane irin tie kuka saka? 0
Welches Auto hast du gekauft? wa-e -ot- kuka --ya w___ m___ k___ s___ w-c- m-t- k-k- s-y- ------------------- wace mota kuka siya 0
Welche Zeitung hast du abonniert? W----j-rid---u-e -hig-? W___ j_____ k___ s_____ W-c- j-r-d- k-k- s-i-a- ----------------------- Wace jarida kuke shiga? 0
Wen haben Sie gesehen? w--ka g-ni w_ k_ g___ w- k- g-n- ---------- wa ka gani 0
Wen haben Sie getroffen? W--ku-a-ha--? W_ k___ h____ W- k-k- h-d-? ------------- Wa kuka hadu? 0
Wen haben Sie erkannt? Wan-ne ku-- g--e? W_____ k___ g____ W-n-n- k-k- g-n-? ----------------- Wanene kuka gane? 0
Wann sind Sie aufgestanden? Ya---- -a t----? Y_____ k_ t_____ Y-u-h- k- t-s-i- ---------------- Yaushe ka tashi? 0
Wann haben Sie begonnen? Yaus------a --r-? Y_____ k___ f____ Y-u-h- k-k- f-r-? ----------------- Yaushe kuka fara? 0
Wann haben Sie aufgehört? yaus-e -ika--s-ya y_____ k___ t____ y-u-h- k-k- t-a-a ----------------- yaushe kika tsaya 0
Warum sind Sie aufgewacht? M- ---- -uka ta-hi? M_ y___ k___ t_____ M- y-s- k-k- t-s-i- ------------------- Me yasa kuka tashi? 0
Warum sind Sie Lehrer geworden? M- ya ---ka-z-m- mal-mi? M_ y_ s_ k_ z___ m______ M- y- s- k- z-m- m-l-m-? ------------------------ Me ya sa ka zama malami? 0
Warum haben Sie ein Taxi genommen? Me--asa k-ka da--i --ks-? M_ y___ k___ d____ t_____ M- y-s- k-k- d-u-i t-k-i- ------------------------- Me yasa kuka dauki taksi? 0
Woher sind Sie gekommen? d-g----a---ka-f--o d___ i__ k___ f___ d-g- i-a k-k- f-t- ------------------ daga ina kuka fito 0
Wohin sind Sie gegangen? I---kuka -e? I__ k___ j__ I-a k-k- j-? ------------ Ina kuka je? 0
Wo sind Sie gewesen? In---- -e? I__ k_ j__ I-a k- j-? ---------- Ina ka je? 0
Wem hast du geholfen? w- k- --im--a w_ k_ t______ w- k- t-i-a-a ------------- wa ka taimaka 0
Wem hast du geschrieben? w- -a -ub--a w_ k_ r_____ w- k- r-b-t- ------------ wa ka rubuta 0
Wem hast du geantwortet? w--k- a--a w_ k_ a___ w- k- a-s- ---------- wa ka amsa 0

Zweisprachigkeit verbessert das Gehör

Menschen, die zwei Sprachen sprechen, hören besser. Sie können verschiedene Geräusche genauer voneinander unterscheiden. Zu diesem Ergebnis ist eine amerikanische Studie gekommen. Forscher haben mehrere Teenager getestet. Ein Teil der Probanden war zweisprachig aufgewachsen. Diese Teenager sprachen Englisch und Spanisch. Der andere Teil der Testpersonen sprach nur Englisch. Die jungen Menschen mussten sich eine bestimmte Silbe anhören. Das war die Silbe „da“. Sie gehörte zu keiner der beiden Sprachen. Die Silbe wurde den Probanden per Kopfhörer vorgespielt. Dabei wurde mit Elektroden ihre Hirnaktivität gemessen. Nach diesem Test mussten sich die Teenager die Silbe nochmals anhören. Dieses Mal waren aber auch viele störende Geräusche zu hören. Das waren verschiedene Stimmen, die sinnlose Sätze sprachen. Die Zweisprachigen reagierten sehr stark auf die Silbe. Ihr Gehirn zeigte große Aktivität. Sie konnten die Silbe mit und ohne Störgeräusche genau identifizieren. Den einsprachigen Probanden gelang das nicht. Ihr Gehör war nicht so gut wie das der zweisprachigen Probanden. Das Ergebnis des Experiments hat die Forscher überrascht. Bisher war nur bekannt, dass Musiker ein besonders gutes Gehör haben. Es scheint aber, dass auch Zweisprachigkeit das Gehör trainiert. Zweisprachige werden permanent mit verschiedenen Klängen konfrontiert. Dadurch muss ihr Gehirn neue Fähigkeiten entwickeln. Es lernt, verschiedene sprachliche Reize genau zu unterscheiden. Die Forscher testen nun, wie Sprachkenntnisse das Gehirn beeinflussen. Vielleicht profitiert das Gehör auch, wenn man später Sprachen lernt…