Sprachführer

de Adjektive 1   »   mr विशेषणे १

78 [achtundsiebzig]

Adjektive 1

Adjektive 1

७८ [अठ्ठ्याहत्तर]

78 [Aṭhṭhyāhattara]

विशेषणे १

viśēṣaṇē 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Marathi Hören Mehr
eine alte Frau म-ह-त-र--स्-्-ी म्___ स्__ म-ह-त-र- स-त-र- --------------- म्हातारी स्त्री 0
m-ātā---s--ī m______ s___ m-ā-ā-ī s-r- ------------ mhātārī strī
eine dicke Frau ल--ठ --त-री ल__ स्__ ल-्- स-त-र- ----------- लठ्ठ स्त्री 0
l---ṭ-a -t-ī l______ s___ l-ṭ-ṭ-a s-r- ------------ laṭhṭha strī
eine neugierige Frau ज------- स-त--ी जि___ स्__ ज-ज-ञ-स- स-त-र- --------------- जिज्ञासू स्त्री 0
j--ñ--- st-ī j______ s___ j-j-ā-ū s-r- ------------ jijñāsū strī
ein neuer Wagen नव-न-क-र न__ का_ न-ी- क-र -------- नवीन कार 0
n-vī-- -ā-a n_____ k___ n-v-n- k-r- ----------- navīna kāra
ein schneller Wagen वेगवान--ार वे___ का_ व-ग-ा- क-र ---------- वेगवान कार 0
vēga-ā-- ---a v_______ k___ v-g-v-n- k-r- ------------- vēgavāna kāra
ein bequemer Wagen आ-ा------क-र आ____ का_ आ-ा-द-य- क-र ------------ आरामदायी कार 0
ā-ām-dā-- -ā-a ā________ k___ ā-ā-a-ā-ī k-r- -------------- ārāmadāyī kāra
ein blaues Kleid न--- -ोषाख नी_ पो__ न-ळ- प-ष-ख ---------- नीळा पोषाख 0
nī-ā-p--ākha n___ p______ n-ḷ- p-ṣ-k-a ------------ nīḷā pōṣākha
ein rotes Kleid ल---पो--ख ला_ पो__ ल-ल प-ष-ख --------- लाल पोषाख 0
l--a-pō---ha l___ p______ l-l- p-ṣ-k-a ------------ lāla pōṣākha
ein grünes Kleid ह-र-ा---ष-ख हि__ पो__ ह-र-ा प-ष-ख ----------- हिरवा पोषाख 0
hi-avā ---ā--a h_____ p______ h-r-v- p-ṣ-k-a -------------- hiravā pōṣākha
eine schwarze Tasche का----ॅग का_ बॅ_ क-ळ- ब-ग -------- काळी बॅग 0
kāḷī----a k___ b___ k-ḷ- b-g- --------- kāḷī bĕga
eine braune Tasche त-किर----ग त___ बॅ_ त-क-र- ब-ग ---------- तपकिरी बॅग 0
t--a-irī -ĕ-a t_______ b___ t-p-k-r- b-g- ------------- tapakirī bĕga
eine weiße Tasche प-ं--- ब-ग पां__ बॅ_ प-ं-र- ब-ग ---------- पांढरी बॅग 0
p--ḍ-a-- b-ga p_______ b___ p-ṇ-h-r- b-g- ------------- pāṇḍharī bĕga
nette Leute चां--े-ल-क चां__ लो_ च-ं-ल- ल-क ---------- चांगले लोक 0
c--g--ē l--a c______ l___ c-ṅ-a-ē l-k- ------------ cāṅgalē lōka
höfliche Leute न--- ल-क न__ लो_ न-्- ल-क -------- नम्र लोक 0
namra--ō-a n____ l___ n-m-a l-k- ---------- namra lōka
interessante Leute इंट-----------वै---्-पूर्----क इं_____ / वै______ लो_ इ-ट-े-्-ि-ग / व-श-ष-ट-ू-्- ल-क ------------------------------ इंटरेस्टिंग / वैशिष्टपूर्ण लोक 0
iṇ--rē-ṭ---a/ -ai----apū--a -ō-a i____________ v____________ l___ i-ṭ-r-s-i-g-/ v-i-i-ṭ-p-r-a l-k- -------------------------------- iṇṭarēsṭiṅga/ vaiśiṣṭapūrṇa lōka
liebe Kinder प्रेम- मुले प्___ मु_ प-र-म- म-ल- ----------- प्रेमळ मुले 0
p--maḷ--m--ē p______ m___ p-ē-a-a m-l- ------------ prēmaḷa mulē
freche Kinder उद-ध--म--े उ___ मु_ उ-्-ट म-ल- ---------- उद्धट मुले 0
u---haṭ--mulē u_______ m___ u-'-h-ṭ- m-l- ------------- ud'dhaṭa mulē
brave Kinder सु--वभ--ी म-ले सु____ मु_ स-स-व-ा-ी म-ल- -------------- सुस्वभावी मुले 0
s-sv------ mulē s_________ m___ s-s-a-h-v- m-l- --------------- susvabhāvī mulē

Computer können gehörte Wörter rekonstruieren

Gedanken lesen zu können, ist ein alter Traum des Menschen. Jeder wüsste manchmal gern, was ein anderer gerade denkt. Noch ist dieser Traum nicht wahr geworden. Auch mit moderner Technik können wir keine Gedanken lesen. Was andere denken, bleibt ihr Geheimnis. Wir können aber erkennen, was andere hören! Das hat ein wissenschaftliches Experiment gezeigt. Forschern ist es gelungen, gehörte Wörter zu rekonstruieren. Dazu analysierten sie die Gehirnwellen von Testpersonen. Wenn wir etwas hören, wird unser Gehirn aktiv. Es muss die gehörte Sprache verarbeiten. Dabei entsteht ein bestimmtes Aktivitätsmuster. Dieses Muster kann man mit Elektroden aufzeichnen. Und auch diese Aufzeichnung lässt sich weiterverarbeiten! Mit einem Computer kann man sie in ein Schallmuster umwandeln. So kann das gehörte Wort identifiziert werden. Dieses Prinzip funktioniert bei allen Wörtern. Jedes Wort, das wir hören, erzeugt ein bestimmtes Signal. Dieses Signal steht immer in Zusammenhang mit dem Klang des Wortes. Man muss es also „nur“ in ein akustisches Signal übersetzen. Denn: Hat man das Klangmuster, kennt man das Wort. Im Experiment hörten die Probanden echte Wörter und Pseudowörter. Ein Teil der gehörten Wörter existierte also nicht. Trotzdem konnten auch diese Wörter rekonstruiert werden. Die erkannten Wörter können von einem Computer ausgesprochen werden. Es ist aber auch möglich, sie nur auf einem Bildschirm erscheinen zu lassen. Die Forscher hoffen nun, Sprachsignale bald besser zu verstehen. Der Traum vom Gedankenlesen geht also weiter…