Γιατί δεν έρχεστε;
మ--ు ఎ----ు---వట్లేద-?
మీ_ ఎం__ రా_____
మ-ర- ఎ-ద-క- ర-వ-్-ే-ు-
----------------------
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
0
M-ru enduku -ā------u?
M___ e_____ r_________
M-r- e-d-k- r-v-ṭ-ē-u-
----------------------
Mīru enduku rāvaṭlēdu?
Γιατί δεν έρχεστε;
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
Mīru enduku rāvaṭlēdu?
Ο καιρός είναι χάλια.
వాతా-ర---అ-్--ు -ా-ే-ు
వా____ అ___ బా__
వ-త-వ-ణ- అ-్-ల- బ-ల-ద-
----------------------
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు
0
V---v-raṇaṁ-a--s-l--b--ēdu
V__________ a______ b_____
V-t-v-r-ṇ-ṁ a-'-a-u b-l-d-
--------------------------
Vātāvaraṇaṁ as'salu bālēdu
Ο καιρός είναι χάλια.
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు
Vātāvaraṇaṁ as'salu bālēdu
Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια.
వాతా-రణ- అస్స-ు-బా-ేదు--ా---టి-న--- రావ--ల-దు
వా____ అ___ బా__ కా___ నే_ రా____
వ-త-వ-ణ- అ-్-ల- బ-ల-ద- క-బ-్-ి న-న- ర-వ-ం-ే-ు
---------------------------------------------
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు
0
Vāt-va--ṇaṁ --'-a-u bālē---kā-aṭ-- nē-- -ā-a-a----u
V__________ a______ b_____ k______ n___ r__________
V-t-v-r-ṇ-ṁ a-'-a-u b-l-d- k-b-ṭ-i n-n- r-v-ḍ-n-ē-u
---------------------------------------------------
Vātāvaraṇaṁ as'salu bālēdu kābaṭṭi nēnu rāvaḍanlēdu
Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια.
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు
Vātāvaraṇaṁ as'salu bālēdu kābaṭṭi nēnu rāvaḍanlēdu
Γιατί δεν έρχεται;
ఆయ--ఎ----ు--ా--్-ేదు
ఆ__ ఎం__ రా____
ఆ-న ఎ-ద-క- ర-వ-్-ే-ు
--------------------
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు
0
Ā-----endu-u------lē-u
Ā____ e_____ r________
Ā-a-a e-d-k- r-v-ṭ-ē-u
----------------------
Āyana enduku rāvaṭlēdu
Γιατί δεν έρχεται;
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు
Āyana enduku rāvaṭlēdu
Δεν τον κάλεσαν.
ఆ--్-- -హ-వానిం---లే-ు
ఆ___ ఆ________
ఆ-న-న- ఆ-్-ా-ి-చ-డ-ే-ు
----------------------
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు
0
Āy-nni---vān--̄--ba-alēdu
Ā_____ ā________________
Ā-a-n- ā-v-n-n-c-b-ḍ-l-d-
-------------------------
Āyanni āhvānin̄cabaḍalēdu
Δεν τον κάλεσαν.
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు
Āyanni āhvānin̄cabaḍalēdu
Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν.
ఆ-న్ని-ఆ----నించబడ-ే-ు -న-క-ఆ---ర----ల--ు
ఆ___ ఆ________ క__ ఆ__ రా____
ఆ-న-న- ఆ-్-ా-ి-చ-డ-ే-ు క-ు- ఆ-న ర-వ-ం-ే-ు
-----------------------------------------
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు
0
Ā----- -h----n-c--aḍ-lēdu--a-----āyana--ā---an---u
Ā_____ ā________________ k_____ ā____ r__________
Ā-a-n- ā-v-n-n-c-b-ḍ-l-d- k-n-k- ā-a-a r-v-ḍ-n-ē-u
--------------------------------------------------
Āyanni āhvānin̄cabaḍalēdu kanuka āyana rāvaḍanlēdu
Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν.
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు
Āyanni āhvānin̄cabaḍalēdu kanuka āyana rāvaḍanlēdu
Γιατί δεν έρχεσαι;
మీ-- ఎంద-కు-ర-వ-్--దు?
మీ_ ఎం__ రా_____
మ-ర- ఎ-ద-క- ర-వ-్-ే-ు-
----------------------
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
0
M-r--en-uk---ā---lēdu?
M___ e_____ r_________
M-r- e-d-k- r-v-ṭ-ē-u-
----------------------
Mīru enduku rāvaṭlēdu?
Γιατί δεν έρχεσαι;
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
Mīru enduku rāvaṭlēdu?
Δεν έχω χρόνο.
న--వద్----ర-----దు
నా వ__ తీ__ లే_
న- వ-్- త-ర-క ల-ద-
------------------
నా వద్ద తీరిక లేదు
0
Nā v-d-a tīrik- lē-u
N_ v____ t_____ l___
N- v-d-a t-r-k- l-d-
--------------------
Nā vadda tīrika lēdu
Δεν έχω χρόνο.
నా వద్ద తీరిక లేదు
Nā vadda tīrika lēdu
Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο.
న---ద-ద --ర-- -ేదు కనుకు న--ు --వడ--ేదు
నా వ__ తీ__ లే_ క__ నే_ రా____
న- వ-్- త-ర-క ల-ద- క-ు-ు న-న- ర-వ-ం-ే-ు
---------------------------------------
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు
0
Nā -ad------ika --du---n--u ---u-r-va---lēdu
N_ v____ t_____ l___ k_____ n___ r__________
N- v-d-a t-r-k- l-d- k-n-k- n-n- r-v-ḍ-n-ē-u
--------------------------------------------
Nā vadda tīrika lēdu kanuku nēnu rāvaḍanlēdu
Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο.
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు
Nā vadda tīrika lēdu kanuku nēnu rāvaḍanlēdu
Γιατί δεν μένεις;
మీర- -ంద-క--ఉ-డ---ే-ు?
మీ_ ఎం__ ఉం_____
మ-ర- ఎ-ద-క- ఉ-డ-ం-ే-ు-
----------------------
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు?
0
Mī-----d----------nlēdu?
M___ e_____ u___________
M-r- e-d-k- u-ḍ-ṭ-n-ē-u-
------------------------
Mīru enduku uṇḍaṭanlēdu?
Γιατί δεν μένεις;
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు?
Mīru enduku uṇḍaṭanlēdu?
Έχω ακόμα δουλειά.
న-కు-ఇం----న- ఉ--ి
నా_ ఇం_ ప_ ఉం_
న-క- ఇ-క- ప-ి ఉ-ద-
------------------
నాకు ఇంకా పని ఉంది
0
Nā-u --kā -ani undi
N___ i___ p___ u___
N-k- i-k- p-n- u-d-
-------------------
Nāku iṅkā pani undi
Έχω ακόμα δουλειά.
నాకు ఇంకా పని ఉంది
Nāku iṅkā pani undi
Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά.
నా-ు--ంకా -న- -ంద------నే--ేను ఉండ-ంలేదు
నా_ ఇం_ ప_ ఉం_ క___ నే_ ఉం____
న-క- ఇ-క- ప-ి ఉ-ద- క-ు-న- న-న- ఉ-డ-ం-ే-ు
----------------------------------------
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు
0
Nāku i-----a----n-- --n-k-n-----u ---aṭa-lēdu
N___ i___ p___ u___ k_______ n___ u__________
N-k- i-k- p-n- u-d- k-n-k-n- n-n- u-ḍ-ṭ-n-ē-u
---------------------------------------------
Nāku iṅkā pani undi kanukanē nēnu uṇḍaṭanlēdu
Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά.
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు
Nāku iṅkā pani undi kanukanē nēnu uṇḍaṭanlēdu
Γιατί φεύγετε κιόλας;
మ-ర- ----ుడ--ఎంద--ు-వ-ళ--ి--తున--ారు?
మీ_ అ___ ఎం__ వె________
మ-ర- అ-్-ు-ే ఎ-ద-క- వ-ళ-ళ-ప-త-న-న-ర-?
-------------------------------------
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
0
M-r----p-ḍ- -n---u ve-ḷ--ōtunnār-?
M___ a_____ e_____ v______________
M-r- a-p-ḍ- e-d-k- v-ḷ-i-ō-u-n-r-?
----------------------------------
Mīru appuḍē enduku veḷḷipōtunnāru?
Γιατί φεύγετε κιόλας;
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
Mīru appuḍē enduku veḷḷipōtunnāru?
Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
నేన--అ--సి-ోయాను
నే_ అ_____
న-న- అ-ి-ి-ో-ా-ు
----------------
నేను అలిసిపోయాను
0
Nēnu --isi--yānu
N___ a__________
N-n- a-i-i-ō-ā-u
----------------
Nēnu alisipōyānu
Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
నేను అలిసిపోయాను
Nēnu alisipōyānu
Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
న-ను-అలిసిప--ాన- -ాబ-్ట- నేన--వె--ళ--ోత--్న-ను
నే_ అ_____ కా___ నే_ వె_______
న-న- అ-ి-ి-ో-ా-ు క-బ-్-ి న-న- వ-ళ-ళ-ప-త-న-న-న-
----------------------------------------------
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
0
N-n- -lis-p-y----kā-a--i nēnu----ḷ---t---ānu
N___ a__________ k______ n___ v_____________
N-n- a-i-i-ō-ā-u k-b-ṭ-i n-n- v-ḷ-i-ō-u-n-n-
--------------------------------------------
Nēnu alisipōyānu kābaṭṭi nēnu veḷḷipōtunnānu
Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
Nēnu alisipōyānu kābaṭṭi nēnu veḷḷipōtunnānu
Γιατί φεύγετε κιόλας;
మ--ు --్ప--ే----ుకు-వ-ళ-ళిప-త-----రు?
మీ_ అ___ ఎం__ వె________
మ-ర- అ-్-ు-ే ఎ-ద-క- వ-ళ-ళ-ప-త-న-న-ర-?
-------------------------------------
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
0
M-ru-appuḍ--e-d--u-veḷḷ--ōtu-n-ru?
M___ a_____ e_____ v______________
M-r- a-p-ḍ- e-d-k- v-ḷ-i-ō-u-n-r-?
----------------------------------
Mīru appuḍē enduku veḷḷipōtunnāru?
Γιατί φεύγετε κιόλας;
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
Mīru appuḍē enduku veḷḷipōtunnāru?
Είναι ήδη αργά.
ఇ-్ప--కే ఆ--్యం-అయ-ప-యిం-ి
ఇ____ ఆ___ అ____
ఇ-్-ట-క- ఆ-స-య- అ-ి-ో-ి-ద-
--------------------------
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది
0
Ip--ṭikē--l---aṁ--yi--yindi
I_______ ā______ a_________
I-p-ṭ-k- ā-a-y-ṁ a-i-ō-i-d-
---------------------------
Ippaṭikē ālasyaṁ ayipōyindi
Είναι ήδη αργά.
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది
Ippaṭikē ālasyaṁ ayipōyindi
Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά.
ఇ-్-టికే-ఆ-స్యం అయి-ోయి--ి-అ-దుకే-న-ను------ిప---న-నాను
ఇ____ ఆ___ అ____ అం__ నే_ వె_______
ఇ-్-ట-క- ఆ-స-య- అ-ి-ో-ి-ద- అ-ద-క- న-న- వ-ళ-ళ-ప-త-న-న-న-
-------------------------------------------------------
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
0
Ip-aṭi-- -l-s--ṁ -y--ōy--di -n-u-ē n--- v-ḷḷ-p--un-ā-u
I_______ ā______ a_________ a_____ n___ v_____________
I-p-ṭ-k- ā-a-y-ṁ a-i-ō-i-d- a-d-k- n-n- v-ḷ-i-ō-u-n-n-
------------------------------------------------------
Ippaṭikē ālasyaṁ ayipōyindi andukē nēnu veḷḷipōtunnānu
Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά.
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
Ippaṭikē ālasyaṁ ayipōyindi andukē nēnu veḷḷipōtunnānu