-ד-- -ת-/ --ל---א - --
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה? 0 ma---- atah-at l- ---ba'ah?m_____ a______ l_ b________m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?---------------------------madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
א-- לא ---- ה כי -זג-האוו-ר-----ך -ע.
___ ל_ ב_ / ה כ_ מ__ ה_____ כ_ כ_ ר___
-נ- ל- ב- / ה כ- מ-ג ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
---------------------------------------
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע. 0 a-i-lo -a-b-'-h k- -e--g -a'---- k-l--akh -.a__ l_ b_______ k_ m____ h______ k__ k___ r_a-i l- b-/-a-a- k- m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r---------------------------------------------ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
--- ל- ב--כ---ו- ------מן.
___ ל_ ב_ כ_ ה__ ל_ ה______
-ו- ל- ב- כ- ה-א ל- ה-ז-ן-
----------------------------
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן. 0 hu-lo -a-ki-hu----huz-an.h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______h- l- b- k- h- l- h-z-a-.-------------------------hu lo ba ki hu lo huzman.
מד---א- /-ה ל- ב--- ה?
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה? 0 madu-a----h--- -o-ba--a'--?m_____ a______ l_ b________m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?---------------------------madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
-ני-לא -- - ה-כי --ן -י זמן.
___ ל_ ב_ / ה כ_ א__ ל_ ז____
-נ- ל- ב- / ה כ- א-ן ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא בא / ה כי אין לי זמן. 0 a-i -- ----a-a------yn-l---ma-.a__ l_ b_______ k_ e__ l_ z____a-i l- b-/-a-a- k- e-n l- z-a-.-------------------------------ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
Όταν μαθαίνουμε ξένες γλώσσες, ενεργοποιούμε το μυαλό μας.
Μέσω της μάθησης, αλλάζει η σκέψη μας.
Γινόμαστε πιο δημιουργικοί και ευέλικτοι.
Επίσης, οι πολύγλωσσοι μπορούν να σκέφτονται σύνθετα με μεγαλύτερη ευκολία.
Κατά την μάθηση εξασκείται η μνήμη.
Όσο περισσότερο μαθαίνουμε, τόσο καλύτερα λειτουργεί.
Όποιος ξέρει πολλές γλώσσες, μαθαίνει πιο γρήγορα και άλλα πράγματα.
Μπορεί να επικεντρώσει την σκέψη του σε ένα θέμα για περισσότερη ώρα.
Για αυτό και βρίσκει λύσεις στα προβλήματα πιο γρήγορα.
Οι πολύγλωσσοι είναι επίσης πιο αποφασιστικοί.
Αλλά και ο τρόπος που αποφασίζουν, εξαρτάται επίσης από τις γλώσσες.
Η γλώσσα, στην οποία σκεπτόμαστε, επηρεάζει τις αποφάσεις μας.
Στα πλαίσια μιας έρευνας, οι ψυχολόγοι εξέτασαν διάφορους ανθρώπους .
Όλοι οι εξεταζόμενοι ήταν δίγλωσσοι.
Εκτός από τη μητρική τους γλώσσα, μιλούσαν άλλη μια γλώσσα.
Οι συμμετέχοντες έπρεπε να απαντήσουν σε μια ερώτηση.
Η ερώτηση αφορούσε τη λύση σε ένα πρόβλημα.
Τα άτομα έπρεπε να επιλέξουν μέσα από δύο επιλογές.
Η μία από τις δύο επιλογές ήταν πολύ πιο ριψοκίνδυνη από την άλλη.
Οι εξεταζόμενοι έπρεπε να δώσουν την απάντηση και στις δύο γλώσσες.
Όταν όμως άλλαζαν γλώσσα, άλλαζαν και οι απαντήσεις!
Όταν μιλούσαν την μητρική τους γλώσσα, οι συμμετέχοντες επέλεγαν το ρίσκο.
Στην ξένη γλώσσα, όμως, επέλεγαν την ασφαλή επιλογή.
Μετά από αυτό το πείραμα, οι συμμετέχοντες έπρεπε να βάλουν στοιχήματα.
Και εδώ φάνηκε μια ξεκάθαρη διαφορά.
Όταν χρησιμοποιούσαν την ξένη γλώσσα, ήταν πιο λογικοί.
Οι ερευνητές θεωρούν ότι στις ξένες γλώσσες είμαστε πιο συγκεντρωμένοι.
Και έτσι δεν αποφασίζουμε με το συναίσθημα, αλλά με την λογική...