С-зд--т-ле-----ө-і-- ба- ма? ----- -----ғ--а-ба--еді.
Сізде телефон нөмірі бар ма? Менде жаңа ғана бар еді.
С-з-е т-л-ф-н н-м-р- б-р м-? М-н-е ж-ң- ғ-н- б-р е-і-
-----------------------------------------------------
Сізде телефон нөмірі бар ма? Менде жаңа ғана бар еді. 0 S-zde t-le-o--n--ir- b-r -a?-M--d---a-a--ana b---e--.Sizde telefon nömiri bar ma? Mende jaña ğana bar edi.S-z-e t-l-f-n n-m-r- b-r m-? M-n-e j-ñ- ğ-n- b-r e-i------------------------------------------------------Sizde telefon nömiri bar ma? Mende jaña ğana bar edi.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα.
Сізде телефон нөмірі бар ма? Менде жаңа ғана бар еді.
Sizde telefon nömiri bar ma? Mende jaña ğana bar edi.
У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был.
Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα.
Сі--- -е---ж-----а---а?--е--е--а---ғана-бар ед-.
Сізде мекенжайы бар ма? Менде жаңа ғана бар еді.
С-з-е м-к-н-а-ы б-р м-? М-н-е ж-ң- ғ-н- б-р е-і-
------------------------------------------------
Сізде мекенжайы бар ма? Менде жаңа ғана бар еді. 0 S-zd- --ke-j----ba--ma- -ende -a-- -an---ar-e-i.Sizde mekenjayı bar ma? Mende jaña ğana bar edi.S-z-e m-k-n-a-ı b-r m-? M-n-e j-ñ- ğ-n- b-r e-i-------------------------------------------------Sizde mekenjayı bar ma? Mende jaña ğana bar edi.
С-зде -а-а--ң------с----р --?----де ж--- ғ--а---- е--.
Сізде қаланың картасы бар ма? Менде жаңа ғана бар еді.
С-з-е қ-л-н-ң к-р-а-ы б-р м-? М-н-е ж-ң- ғ-н- б-р е-і-
------------------------------------------------------
Сізде қаланың картасы бар ма? Менде жаңа ғана бар еді. 0 S-z-e qa----ñ-k-----ı bar ma---e-de ja------a -ar --i.Sizde qalanıñ kartası bar ma? Mende jaña ğana bar edi.S-z-e q-l-n-ñ k-r-a-ı b-r m-? M-n-e j-ñ- ğ-n- b-r e-i-------------------------------------------------------Sizde qalanıñ kartası bar ma? Mende jaña ğana bar edi.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον είχα.
Сізде қаланың картасы бар ма? Менде жаңа ғана бар еді.
Sizde qalanıñ kartası bar ma? Mende jaña ğana bar edi.
У Вас есть карта города? Она у меня только что была.
Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του.
Ол-уа---ы--а--е-ді---?-О- уа-ыты-да-к-л- -лм-ды.
Ол уақытында келді ме? Ол уақытында келе алмады.
О- у-қ-т-н-а к-л-і м-? О- у-қ-т-н-а к-л- а-м-д-.
------------------------------------------------
Ол уақытында келді ме? Ол уақытында келе алмады. 0 O---aqıt---- ---d- m-?-O- waq-t--da k-le alma--.Ol waqıtında keldi me? Ol waqıtında kele almadı.O- w-q-t-n-a k-l-i m-? O- w-q-t-n-a k-l- a-m-d-.------------------------------------------------Ol waqıtında keldi me? Ol waqıtında kele almadı.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του.
О- --л-- т-пт- ----Ол ------та------а--.
Ол жолды тапты ма? Ол жолды таба алмады.
О- ж-л-ы т-п-ы м-? О- ж-л-ы т-б- а-м-д-.
----------------------------------------
Ол жолды тапты ма? Ол жолды таба алмады. 0 O- j-ldı t--t- m-?----j-l-----ba---m-d-.Ol joldı taptı ma? Ol joldı taba almadı.O- j-l-ı t-p-ı m-? O- j-l-ı t-b- a-m-d-.----------------------------------------Ol joldı taptı ma? Ol joldı taba almadı.
Ол се---тү-і-д--ме- О- --н--т--іне-а--а--.
Ол сені түсінді ме? Ол мені түсіне алмады.
О- с-н- т-с-н-і м-? О- м-н- т-с-н- а-м-д-.
------------------------------------------
Ол сені түсінді ме? Ол мені түсіне алмады. 0 Ol--e-i t-si-d----- Ol -e---t-sine-al-adı.Ol seni tüsindi me? Ol meni tüsine almadı.O- s-n- t-s-n-i m-? O- m-n- t-s-n- a-m-d-.------------------------------------------Ol seni tüsindi me? Ol meni tüsine almadı.
Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο.
А-т---с-ж--м--е-дікте-, -е- --қт-л- ке-- а---дым.
Автобус жүрмегендіктен, мен уақтылы келе алмадым.
А-т-б-с ж-р-е-е-д-к-е-, м-н у-қ-ы-ы к-л- а-м-д-м-
-------------------------------------------------
Автобус жүрмегендіктен, мен уақтылы келе алмадым. 0 Av--bws --rmege--ik--n- --n ----ıl--k--e a--a-ım.Avtobws jürmegendikten, men waqtılı kele almadım.A-t-b-s j-r-e-e-d-k-e-, m-n w-q-ı-ı k-l- a-m-d-m--------------------------------------------------Avtobws jürmegendikten, men waqtılı kele almadım.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο.
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.
Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά.
М----а-----қа----бо--а-------, м-н-о----ү-і--е--м.
Музыка тым қатты болғандықтан, мен оны түсінбедім.
М-з-к- т-м қ-т-ы б-л-а-д-қ-а-, м-н о-ы т-с-н-е-і-.
--------------------------------------------------
Музыка тым қатты болғандықтан, мен оны түсінбедім. 0 Mw-ı----ım qatt---olğ--d--tan- -en---- -ü--nbe---.Mwzıka tım qattı bolğandıqtan, men onı tüsinbedim.M-z-k- t-m q-t-ı b-l-a-d-q-a-, m-n o-ı t-s-n-e-i-.--------------------------------------------------Mwzıka tım qattı bolğandıqtan, men onı tüsinbedim.
Περισσότερες γλώσσες
Κάντε κλικ σε μια σημαία!
Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά.
Музыка тым қатты болғандықтан, мен оны түсінбедім.
Mwzıka tım qattı bolğandıqtan, men onı tüsinbedim.
Я не мог / не могла его понять, потому что музыка была очень громкой.
Έπρεπε να πάρω ταξί.
М-ғ-н----си -л------ра------.
Маған такси алуға тура келді.
М-ғ-н т-к-и а-у-а т-р- к-л-і-
-----------------------------
Маған такси алуға тура келді. 0 Mağa- --ks- a-wğ- -wra---ld-.Mağan taksï alwğa twra keldi.M-ğ-n t-k-ï a-w-a t-r- k-l-i------------------------------Mağan taksï alwğa twra keldi.
М-ғ---қ-л-ны- кар---ы- ----п ---ғ---у------д-.
Маған қаланың картасын сатып алуға тура келді.
М-ғ-н қ-л-н-ң к-р-а-ы- с-т-п а-у-а т-р- к-л-і-
----------------------------------------------
Маған қаланың картасын сатып алуға тура келді. 0 M-ğa- qal-n-ñ k-rtas-n------ alwğa-twr- keldi.Mağan qalanıñ kartasın satıp alwğa twra keldi.M-ğ-n q-l-n-ñ k-r-a-ı- s-t-p a-w-a t-r- k-l-i-----------------------------------------------Mağan qalanıñ kartasın satıp alwğa twra keldi.
Οι ξένες γλώσσες μαθαίνονται καλύτερα στο εξωτερικό!
Οι ενήλικες δεν μαθαίνουν γλώσσες πλέον τόσο εύκολα όσο τα παιδιά.
Η ανάπτυξη του εγκεφάλου τους έχει ολοκληρωθεί.
Για αυτό και δυσκολεύεται να φτιάξει καινούρια δίκτυα.
Αλλά και ως ενήλικες μπορούμε να μάθουμε πολύ καλά μια γλώσσα!
Για αυτό πρέπει να πάμε στην χώρα που ομιλείται αυτή η γλώσσα.
Η εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας είναι ιδιαίτερα αποτελεσματική στο εξωτερικό.
Όσοι έχουν πάει στο εξωτερικό για να μάθουν μια γλώσσα το γνωρίζουν αυτό.
Στο φυσικό περιβάλλον η εκμάθηση της νέας γλώσσας γίνεται πιο γρήγορα.
Μια νέα μελέτη μόλις κατέληξε σε ένα πολύ ενδιαφέρον συμπέρασμα.
Δείχνει ότι στο εξωτερικό μαθαίνουμε την γλώσσα και διαφορετικά.
Το μυαλό μπορεί και επεξεργάζεται την ξένη γλώσσα όπως την μητρική.
Οι επιστήμονες πιστεύουν εδώ και καιρό ότι υπάρχουν διάφορες διαδικασίες μάθησης.
Ένα πείραμα φαίνεται τώρα να το αποδεικνύει αυτό.
Μια ομάδα συμμετεχόντων σε έρευνα, έπρεπε να μάθει μια τεχνητή γλώσσα.
Μερικοί από τους συμμετέχοντες έκαναν τακτικά μαθήματα.
Οι υπόλοιποι μάθαιναν κάνοντας στα ψέμματα πως ήταν στο εξωτερικό.
Αυτοί οι συμμετέχοντες έπρεπε να προσαρμοστούν σε ένα ξενόγλωσσο περιβάλλον.
Όλοι οι άνθρωποι, με τους οποίους είχαν επαφή, μιλούσαν την νέα γλώσσα.
Οι συμμετέχοντες αυτής της ομάδας, επομένως, δεν ήταν κλασικοί μαθητές της γλώσσας.
Ανήκαν σε μία ξένη κοινότητα ομιλητών.
Έτσι, ήταν υποχρεωμένοι να τα βγάλουν πέρα γρήγορα με την ξένη γλώσσα.
Μετά από ένα διάστημα, οι συμμετέχοντες περασαν από τεστ.
Και οι δύο ομάδες επέδειξαν εξίσου καλές γνώσεις της νέας γλώσσας.
Όμως οι εγκέφαλοί τους επεξεργάζονταν την ξένη γλώσσα διαφορετικά!
Αυτοί που έμαθαν την γλώσσα στο “εξωτερικό” είχαν ξεχωριστή εγκεφαλική δραστηριότητα.
Ο εγκέφαλός τους επεξεργαζόταν την ξένη γραμματική όπως στην μητρική τους.
Ήταν οι ίδιο μηχανισμοί που υπάρχουν και στα άτομα που μιλούν την μητρική τους γλώσσα.
Η παραμονή στο εξωτερικό για την εκμάθηση μιας γλώσσας είναι ο ωραιότερος και ο αποτελεσματικότερος τρόπος μάθησης!