Frazlibro

eo Lerni fremdajn lingvojn   »   vi Học ngôn ngữ

23 [dudek tri]

Lerni fremdajn lingvojn

Lerni fremdajn lingvojn

23 [Hai mươi ba]

Học ngôn ngữ

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto vjetnama Ludu Pli
Kie vi lernis la hispanan? Bạn học -i-ng Tâ--B-n Nh- - -â--v--? Bạn học tiếng Tây Ban Nha ở đâu vậy? B-n h-c t-ế-g T-y B-n N-a ở đ-u v-y- ------------------------------------ Bạn học tiếng Tây Ban Nha ở đâu vậy? 0
Ĉu vi parolas ankaŭ la portugalan? B-n -----ết cả--i-ng-Bồ-Đào-N----hô--? Bạn có biết cả tiếng Bồ Đào Nha không? B-n c- b-ế- c- t-ế-g B- Đ-o N-a k-ô-g- -------------------------------------- Bạn có biết cả tiếng Bồ Đào Nha không? 0
Jes, kaj mi iom parolas ankaŭ la italan. Có, -- t-i-cũng -i-t một -hút t--ng--. Có, và tôi cũng biết một chút tiếng Ý. C-, v- t-i c-n- b-ế- m-t c-ú- t-ế-g Ý- -------------------------------------- Có, và tôi cũng biết một chút tiếng Ý. 0
Vi tre bone parolas, laŭ mi. Tôi -hấy-b---n----ấ- l- giỏi. Tôi thấy bạn nói rất là giỏi. T-i t-ấ- b-n n-i r-t l- g-ỏ-. ----------------------------- Tôi thấy bạn nói rất là giỏi. 0
La lingvoj estas sufiĉe similaj. Cá--ngô---g--đ- -h- -à--iố-- -h--. Các ngôn ngữ đó khá là giống nhau. C-c n-ô- n-ữ đ- k-á l- g-ố-g n-a-. ---------------------------------- Các ngôn ngữ đó khá là giống nhau. 0
Mi povas ilin bone kompreni. T---hi----hữ---n-ô- n---đ- --t. Tôi hiểu những ngôn ngữ đó tốt. T-i h-ể- n-ữ-g n-ô- n-ữ đ- t-t- ------------------------------- Tôi hiểu những ngôn ngữ đó tốt. 0
Sed paroli kaj skribi malfacilas. Nh-n- --i -à v-ế---hì khó. Nhưng nói và viết thì khó. N-ư-g n-i v- v-ế- t-ì k-ó- -------------------------- Nhưng nói và viết thì khó. 0
Mi ankoraŭ faras multajn erarojn. Tô--vẫn ---nhiều-lỗi --m. Tôi vẫn có nhiều lỗi lắm. T-i v-n c- n-i-u l-i l-m- ------------------------- Tôi vẫn có nhiều lỗi lắm. 0
Bonvolu min ĉiam korekti. B-n-hãy--àm -n ---n --a-c-- tôi. Bạn hãy làm ơn luôn sửa cho tôi. B-n h-y l-m ơ- l-ô- s-a c-o t-i- -------------------------------- Bạn hãy làm ơn luôn sửa cho tôi. 0
Via prononcado estas tre bona. Các----á--â---- -àng của-b-n --t -ốt. Cách phát âm rõ ràng của bạn rất tốt. C-c- p-á- â- r- r-n- c-a b-n r-t t-t- ------------------------------------- Cách phát âm rõ ràng của bạn rất tốt. 0
Vi havas malfortan akĉenton. B-- --i---i p-a--i-ng đ-- ph-on-. Bạn nói hơi pha tiếng địa phưong. B-n n-i h-i p-a t-ế-g đ-a p-ư-n-. --------------------------------- Bạn nói hơi pha tiếng địa phưong. 0
Oni rekonas vian devenon. N---- ----i-- bạ- từ --- ---. Người ta biết bạn từ đâu đến. N-ư-i t- b-ế- b-n t- đ-u đ-n- ----------------------------- Người ta biết bạn từ đâu đến. 0
Kiu estas via gepatra lingvo? T-ếng -- đ----- -ạ---à --? Tiếng mẹ đẻ của bạn là gì? T-ế-g m- đ- c-a b-n l- g-? -------------------------- Tiếng mẹ đẻ của bạn là gì? 0
Ĉu vi sekvas lingvokurson? B-- -ó -ham gia-một--h-a học ng-ạ--ngữ -h---? Bạn có tham gia một khóa học ngoại ngữ không? B-n c- t-a- g-a m-t k-ó- h-c n-o-i n-ữ k-ô-g- --------------------------------------------- Bạn có tham gia một khóa học ngoại ngữ không? 0
Kiun lernilon vi uzas? B-n-d-ng----h-g--o-khoa--ào? Bạn dùng sách giáo khoa nào? B-n d-n- s-c- g-á- k-o- n-o- ---------------------------- Bạn dùng sách giáo khoa nào? 0
Mi nun ne plu scias ĝian nomon. B-----ờ tô- kh--- --ết --i đó-g-i-là g-. Bây giờ tôi không biết cái đó gọi là gì. B-y g-ờ t-i k-ô-g b-ế- c-i đ- g-i l- g-. ---------------------------------------- Bây giờ tôi không biết cái đó gọi là gì. 0
La titolo ne revenas al mia memoro. Tô--kh-ng -hớ--- -ê-. Tôi không nhớ ra tên. T-i k-ô-g n-ớ r- t-n- --------------------- Tôi không nhớ ra tên. 0
Mi ĝin forgesis. Tôi-đ--qu-- cá-----mấ--r-i. Tôi đã quên cái đó mất rồi. T-i đ- q-ê- c-i đ- m-t r-i- --------------------------- Tôi đã quên cái đó mất rồi. 0

La ĝermanaj lingvoj

La ĝermanaj lingvoj apartenas al la hindeŭropa lingva familio. Tiun lingvogrupon karakterizas fonologiaj trajtoj. Tiuj lingvoj do distingiĝas unu de la alia per la sonsistemaj diferencoj. Estas ĉirkaŭ 15 ĝermanaj lingvoj. Ili estas la gepatra lingvo de 500 milionoj de homoj en la mondo. Malfacilas determini la ekzaktan nombron de la unuopaj lingvoj. Ofte ne klaras ĉu temas pri memstaraj lingvoj aŭ nur dialektoj. La plej grava ĝermana lingvo estas la angla. Ĝi havas preskaŭ 350 milionojn da denaskaj parolantoj en la mondo. Ĝin sekvas la germana kaj la nederlanda. La ĝermanaj lingvoj dividiĝas en malsamajn grupojn. Estas nordĝermanaj, okcidentĝermanaj kaj orientĝermanaj lingvoj. La nordĝermanaj lingvoj estas la skandinavaj lingvoj. La angla, la germana kaj la nederlanda estas okcidentĝermanaj lingvoj. Ĉiuj orientĝermanaj lingvoj estingiĝis. La gota ekzemple estis unu el tiuj. La koloniigo disvastigis la ĝermanajn lingvojn en la tutan mondon. Oni do komprenas la nederlandan ankaŭ en Karibio kaj Sudafriko. Ĉiuj ĝermanaj lingvoj baziĝas sur komuna radiko. Sed ne estas certe ĉu ekzistis unueca pralingvo. Krome, nur tre malmultaj ĝermanaj skriboj haveblas. Malkiel por la latinidaj lingvoj apenaŭ estas fontoj. Tio komplikigas la esploron de la ĝermanaj lingvoj. Ankaŭ pri la kulturo de la ĝermanoj oni nur relative malmulton scias. La ĝermanaj popoloj ne konsistigis unuecon. Do ne estis komuna identeco. Tial la scienco devas fidi fremdajn fontojn. Sen la helenoj kaj la romianoj ni scius nur malmulton pri la ĝermanoj!