Frazlibro

eo Lerni fremdajn lingvojn   »   ku Ziman fêrbûn

23 [dudek tri]

Lerni fremdajn lingvojn

Lerni fremdajn lingvojn

23 [bîst û sê]

Ziman fêrbûn

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kurda (kurmanji) Ludu Pli
Kie vi lernis la hispanan? Hû- Spanî-li -- fê--bû-? H__ S____ l_ k_ f__ b___ H-n S-a-î l- k- f-r b-n- ------------------------ Hûn Spanî li ku fêr bûn? 0
Ĉu vi parolas ankaŭ la portugalan? Hûn-P-r--k-zî--iz---n? H__ P________ d_______ H-n P-r-e-î-î d-z-n-n- ---------------------- Hûn Portekîzî dizanin? 0
Jes, kaj mi iom parolas ankaŭ la italan. B-lê,-p--e-- -- -----anî-diza---. B____ p_____ j_ î_______ d_______ B-l-, p-ç-k- j- î-a-y-n- d-z-n-m- --------------------------------- Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. 0
Vi tre bone parolas, laŭ mi. B- min t---ir--w-- --a----. B_ m__ t_ p__ x___ d_______ B- m-n t- p-r x-e- d-a-i-î- --------------------------- Bi min tu pir xweş diaxivî. 0
La lingvoj estas sufiĉe similaj. Z---n--ele-î--i-i-i------d-. Z____ g_____ d______ h______ Z-m-n g-l-k- d-ş-b-n h-v-d-. ---------------------------- Ziman gelekî dişibin hevûdu. 0
Mi povas ilin bone kompreni. Ez w--a--aş--e-- d---m. E_ w___ b__ f___ d_____ E- w-n- b-ş f-h- d-k-m- ----------------------- Ez wana baş fehm dikim. 0
Sed paroli kaj skribi malfacilas. Lê--lê --e--in-û --vîs-nd-n d--war--. L_____ x______ û n_________ d_____ e_ L-b-l- x-e-d-n û n-v-s-n-i- d-j-a- e- ------------------------------------- Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. 0
Mi ankoraŭ faras multajn erarojn. Nih- --l-k -aş-yên-m-----d--i-. N___ g____ ş______ m__ ç_______ N-h- g-l-k ş-ş-y-n m-n ç-d-b-n- ------------------------------- Niha gelek şaşiyên min çêdibin. 0
Bonvolu min ĉiam korekti. Ji-ker--a -we-re------ên-------------e-er--- --ki-. J_ k_____ x__ r_ ş______ m__ h_____ s_______ b_____ J- k-r-m- x-e r- ş-ş-y-n m-n h-r-i- s-r-r-s- b-k-n- --------------------------------------------------- Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. 0
Via prononcado estas tre bona. B-l--k-r--a w- p-r ba---. B__________ w_ p__ b__ e_ B-l-v-i-i-a w- p-r b-ş e- ------------------------- Bilêvkirina we pir baş e. 0
Vi havas malfortan akĉenton. De---e-- we ----ivi--heye. D_______ w_ y_ s____ h____ D-v-k-k- w- y- s-v-k h-y-. -------------------------- Devokeke we ye sivik heye. 0
Oni rekonas vian devenon. Mir-v ---i-ih-je--ûn--i k---a--ne. M____ t_________ h__ j_ k_ h______ M-r-v t-d-g-h-j- h-n j- k- h-t-n-. ---------------------------------- Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. 0
Kiu estas via gepatra lingvo? Z-m-n--w- --------k--çi --? Z_____ w_ y_ z______ ç_ y__ Z-m-n- w- y- z-k-a-î ç- y-? --------------------------- Zimanê we yê zikmakî çi ye? 0
Ĉu vi sekvas lingvokurson? Hûn----in ---s- z---n? H__ d____ k____ z_____ H-n d-ç-n k-r-a z-m-n- ---------------------- Hûn diçin kursa zimên? 0
Kiun lernilon vi uzas? H-n-----n -ir-ûkê bi--ar-t-nin? H__ k____ p______ b_ k__ t_____ H-n k-j-n p-r-û-ê b- k-r t-n-n- ------------------------------- Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? 0
Mi nun ne plu scias ĝian nomon. Ez-v---avê --v---ê -i----m. E_ v_ g___ n___ v_ n_______ E- v- g-v- n-v- v- n-z-n-m- --------------------------- Ez ve gavê navê vê nizanim. 0
La titolo ne revenas al mia memoro. Vê---v- ---en-v-na-ê ---a----. V_ g___ s______ n___ b___ m___ V- g-v- s-r-n-v n-y- b-r- m-n- ------------------------------ Vê gavê serenav nayê bîra min. 0
Mi ĝin forgesis. M-n -i b-r-ki-. M__ j_ b__ k___ M-n j- b-r k-r- --------------- Min ji bîr kir. 0

La ĝermanaj lingvoj

La ĝermanaj lingvoj apartenas al la hindeŭropa lingva familio. Tiun lingvogrupon karakterizas fonologiaj trajtoj. Tiuj lingvoj do distingiĝas unu de la alia per la sonsistemaj diferencoj. Estas ĉirkaŭ 15 ĝermanaj lingvoj. Ili estas la gepatra lingvo de 500 milionoj de homoj en la mondo. Malfacilas determini la ekzaktan nombron de la unuopaj lingvoj. Ofte ne klaras ĉu temas pri memstaraj lingvoj aŭ nur dialektoj. La plej grava ĝermana lingvo estas la angla. Ĝi havas preskaŭ 350 milionojn da denaskaj parolantoj en la mondo. Ĝin sekvas la germana kaj la nederlanda. La ĝermanaj lingvoj dividiĝas en malsamajn grupojn. Estas nordĝermanaj, okcidentĝermanaj kaj orientĝermanaj lingvoj. La nordĝermanaj lingvoj estas la skandinavaj lingvoj. La angla, la germana kaj la nederlanda estas okcidentĝermanaj lingvoj. Ĉiuj orientĝermanaj lingvoj estingiĝis. La gota ekzemple estis unu el tiuj. La koloniigo disvastigis la ĝermanajn lingvojn en la tutan mondon. Oni do komprenas la nederlandan ankaŭ en Karibio kaj Sudafriko. Ĉiuj ĝermanaj lingvoj baziĝas sur komuna radiko. Sed ne estas certe ĉu ekzistis unueca pralingvo. Krome, nur tre malmultaj ĝermanaj skriboj haveblas. Malkiel por la latinidaj lingvoj apenaŭ estas fontoj. Tio komplikigas la esploron de la ĝermanaj lingvoj. Ankaŭ pri la kulturo de la ĝermanoj oni nur relative malmulton scias. La ĝermanaj popoloj ne konsistigis unuecon. Do ne estis komuna identeco. Tial la scienco devas fidi fremdajn fontojn. Sen la helenoj kaj la romianoj ni scius nur malmulton pri la ĝermanoj!