Frazlibro

eo Lerni fremdajn lingvojn   »   kk Learning foreign languages

23 [dudek tri]

Lerni fremdajn lingvojn

Lerni fremdajn lingvojn

23 [жиырма үш]

23 [jïırma üş]

Learning foreign languages

[Şet tilderin üyrenw]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kazaĥo Ludu Pli
Kie vi lernis la hispanan? С-- ис-а-ш-ны -а-д-- -йр--д--із? Сіз испаншаны қайдан үйрендіңіз? С-з и-п-н-а-ы қ-й-а- ү-р-н-і-і-? -------------------------------- Сіз испаншаны қайдан үйрендіңіз? 0
Siz ïsp-nşan----yd-- üyren-iñi-? Siz ïspanşanı qaydan üyrendiñiz? S-z ï-p-n-a-ı q-y-a- ü-r-n-i-i-? -------------------------------- Siz ïspanşanı qaydan üyrendiñiz?
Ĉu vi parolas ankaŭ la portugalan? По-т---л---да----ес-- б-? Португалша да білесіз бе? П-р-у-а-ш- д- б-л-с-з б-? ------------------------- Португалша да білесіз бе? 0
Por------a-da-bi---i- -e? Portwgalşa da bilesiz be? P-r-w-a-ş- d- b-l-s-z b-? ------------------------- Portwgalşa da bilesiz be?
Jes, kaj mi iom parolas ankaŭ la italan. И-,--з-----тал--н-а -- б-ле-ін. Ия, аздап итальянша да білемін. И-, а-д-п и-а-ь-н-а д- б-л-м-н- ------------------------------- Ия, аздап итальянша да білемін. 0
Ï--, az--p -taly------a bil-m--. Ïya, azdap ïtalyanşa da bilemin. Ï-a- a-d-p ï-a-y-n-a d- b-l-m-n- -------------------------------- Ïya, azdap ïtalyanşa da bilemin.
Vi tre bone parolas, laŭ mi. Мен---е,---- --е--а--ы----л--с-з. Меніңше, сіз өте жақсы сөйлейсіз. М-н-ң-е- с-з ө-е ж-қ-ы с-й-е-с-з- --------------------------------- Меніңше, сіз өте жақсы сөйлейсіз. 0
Men----- s----t- --qs--s-yle-s--. Meniñşe, siz öte jaqsı söyleysiz. M-n-ñ-e- s-z ö-e j-q-ı s-y-e-s-z- --------------------------------- Meniñşe, siz öte jaqsı söyleysiz.
La lingvoj estas sufiĉe similaj. Б---т---е- б-----р-н---жеп----- ұ-са-. Бұл тілдер бір-біріне әжептәуір ұқсас. Б-л т-л-е- б-р-б-р-н- ә-е-т-у-р ұ-с-с- -------------------------------------- Бұл тілдер бір-біріне әжептәуір ұқсас. 0
Bul ti--e--b---bir--e--j-p-äw-r--qs--. Bul tilder bir-birine äjeptäwir uqsas. B-l t-l-e- b-r-b-r-n- ä-e-t-w-r u-s-s- -------------------------------------- Bul tilder bir-birine äjeptäwir uqsas.
Mi povas ilin bone kompreni. Ме- о---ды-жақсы ---і-емі-. Мен оларды жақсы түсінемін. М-н о-а-д- ж-қ-ы т-с-н-м-н- --------------------------- Мен оларды жақсы түсінемін. 0
M-n---ard- -aq-- t-sinem--. Men olardı jaqsı tüsinemin. M-n o-a-d- j-q-ı t-s-n-m-n- --------------------------- Men olardı jaqsı tüsinemin.
Sed paroli kaj skribi malfacilas. Бі-ақ--ө--еу-----ж--- --ын. Бірақ сөйлеу мен жазу қиын. Б-р-қ с-й-е- м-н ж-з- қ-ы-. --------------------------- Бірақ сөйлеу мен жазу қиын. 0
B-ra- söyle--m-- -az- q--n. Biraq söylew men jazw qïın. B-r-q s-y-e- m-n j-z- q-ı-. --------------------------- Biraq söylew men jazw qïın.
Mi ankoraŭ faras multajn erarojn. Мен--әне---п--ат---іб--е--н. Мен және көп қате жіберемін. М-н ж-н- к-п қ-т- ж-б-р-м-н- ---------------------------- Мен және көп қате жіберемін. 0
M---jäne -ö----t- ----rem--. Men jäne köp qate jiberemin. M-n j-n- k-p q-t- j-b-r-m-n- ---------------------------- Men jäne köp qate jiberemin.
Bonvolu min ĉiam korekti. Мен----е-і тү---------ы---шы. Мені үнемі түзетіп тұрыңызшы. М-н- ү-е-і т-з-т-п т-р-ң-з-ы- ----------------------------- Мені үнемі түзетіп тұрыңызшы. 0
M--i--n-mi t-zetip-t------şı. Meni ünemi tüzetip turıñızşı. M-n- ü-e-i t-z-t-p t-r-ñ-z-ı- ----------------------------- Meni ünemi tüzetip turıñızşı.
Via prononcado estas tre bona. Д----т------те ----- --та---. Дыбыстарды өте жақсы айтасыз. Д-б-с-а-д- ө-е ж-қ-ы а-т-с-з- ----------------------------- Дыбыстарды өте жақсы айтасыз. 0
Dıb-st--dı-öte--a----ay---ız. Dıbıstardı öte jaqsı aytasız. D-b-s-a-d- ö-e j-q-ı a-t-s-z- ----------------------------- Dıbıstardı öte jaqsı aytasız.
Vi havas malfortan akĉenton. Аз--п акце-т-ң-- бар. Аздап акцентіңіз бар. А-д-п а-ц-н-і-і- б-р- --------------------- Аздап акцентіңіз бар. 0
Azd-p ak-e-t--i--b-r. Azdap akcentiñiz bar. A-d-p a-c-n-i-i- b-r- --------------------- Azdap akcentiñiz bar.
Oni rekonas vian devenon. Қай-----е--е-і----б--іне--. Қайдан келгеніңіз білінеді. Қ-й-а- к-л-е-і-і- б-л-н-д-. --------------------------- Қайдан келгеніңіз білінеді. 0
Q-y-a- k--gen-ñi--b-line-i. Qaydan kelgeniñiz bilinedi. Q-y-a- k-l-e-i-i- b-l-n-d-. --------------------------- Qaydan kelgeniñiz bilinedi.
Kiu estas via gepatra lingvo? Сізді- а-а-тілің-з қа--т-л? Сіздің ана тіліңіз қай тіл? С-з-і- а-а т-л-ң-з қ-й т-л- --------------------------- Сіздің ана тіліңіз қай тіл? 0
Si--i- ------li--- qa- ---? Sizdiñ ana tiliñiz qay til? S-z-i- a-a t-l-ñ-z q-y t-l- --------------------------- Sizdiñ ana tiliñiz qay til?
Ĉu vi sekvas lingvokurson? Т-л -йрен----рс--- --р-сы- б-? Тіл үйрену курсына барасыз ба? Т-л ү-р-н- к-р-ы-а б-р-с-з б-? ------------------------------ Тіл үйрену курсына барасыз ба? 0
Til---r-nw-----ına--a--sız -a? Til üyrenw kwrsına barasız ba? T-l ü-r-n- k-r-ı-a b-r-s-z b-? ------------------------------ Til üyrenw kwrsına barasız ba?
Kiun lernilon vi uzas? Қ-нд---оқ-----ы -а-д-ла-а---? Қандай оқулықты пайдаланасыз? Қ-н-а- о-у-ы-т- п-й-а-а-а-ы-? ----------------------------- Қандай оқулықты пайдаланасыз? 0
Qa-d-y--qw-ıqt--pa-da-a--sı-? Qanday oqwlıqtı paydalanasız? Q-n-a- o-w-ı-t- p-y-a-a-a-ı-? ----------------------------- Qanday oqwlıqtı paydalanasız?
Mi nun ne plu scias ĝian nomon. Дә- -аз-р---ың -ты- бі-м--мін. Дәл қазір оның атын білмеймін. Д-л қ-з-р о-ы- а-ы- б-л-е-м-н- ------------------------------ Дәл қазір оның атын білмеймін. 0
Dä---a-i--o-----t-n----me-m-n. Däl qazir onıñ atın bilmeymin. D-l q-z-r o-ı- a-ı- b-l-e-m-n- ------------------------------ Däl qazir onıñ atın bilmeymin.
La titolo ne revenas al mia memoro. Ат----ес-м--тү---- тұр. Атауы есіме түспей тұр. А-а-ы е-і-е т-с-е- т-р- ----------------------- Атауы есіме түспей тұр. 0
At-w- e--me --s-ey--u-. Atawı esime tüspey tur. A-a-ı e-i-e t-s-e- t-r- ----------------------- Atawı esime tüspey tur.
Mi ĝin forgesis. Ұм-т-- қа-д-м. Ұмытып қалдым. Ұ-ы-ы- қ-л-ы-. -------------- Ұмытып қалдым. 0
U-ı-ı- qa-dım. Umıtıp qaldım. U-ı-ı- q-l-ı-. -------------- Umıtıp qaldım.

La ĝermanaj lingvoj

La ĝermanaj lingvoj apartenas al la hindeŭropa lingva familio. Tiun lingvogrupon karakterizas fonologiaj trajtoj. Tiuj lingvoj do distingiĝas unu de la alia per la sonsistemaj diferencoj. Estas ĉirkaŭ 15 ĝermanaj lingvoj. Ili estas la gepatra lingvo de 500 milionoj de homoj en la mondo. Malfacilas determini la ekzaktan nombron de la unuopaj lingvoj. Ofte ne klaras ĉu temas pri memstaraj lingvoj aŭ nur dialektoj. La plej grava ĝermana lingvo estas la angla. Ĝi havas preskaŭ 350 milionojn da denaskaj parolantoj en la mondo. Ĝin sekvas la germana kaj la nederlanda. La ĝermanaj lingvoj dividiĝas en malsamajn grupojn. Estas nordĝermanaj, okcidentĝermanaj kaj orientĝermanaj lingvoj. La nordĝermanaj lingvoj estas la skandinavaj lingvoj. La angla, la germana kaj la nederlanda estas okcidentĝermanaj lingvoj. Ĉiuj orientĝermanaj lingvoj estingiĝis. La gota ekzemple estis unu el tiuj. La koloniigo disvastigis la ĝermanajn lingvojn en la tutan mondon. Oni do komprenas la nederlandan ankaŭ en Karibio kaj Sudafriko. Ĉiuj ĝermanaj lingvoj baziĝas sur komuna radiko. Sed ne estas certe ĉu ekzistis unueca pralingvo. Krome, nur tre malmultaj ĝermanaj skriboj haveblas. Malkiel por la latinidaj lingvoj apenaŭ estas fontoj. Tio komplikigas la esploron de la ĝermanaj lingvoj. Ankaŭ pri la kulturo de la ĝermanoj oni nur relative malmulton scias. La ĝermanaj popoloj ne konsistigis unuecon. Do ne estis komuna identeco. Tial la scienco devas fidi fremdajn fontojn. Sen la helenoj kaj la romianoj ni scius nur malmulton pri la ĝermanoj!