Frazlibro

eo Semajntagoj   »   vi Ngày trong tuần

9 [naŭ]

Semajntagoj

Semajntagoj

9 [Chín]

Ngày trong tuần

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto vjetnama Ludu Pli
la lundo T-ứ--ai Thứ hai T-ứ h-i ------- Thứ hai 0
la mardo T-ứ -a Thứ ba T-ứ b- ------ Thứ ba 0
la merkredo Th- -ư Thứ tư T-ứ t- ------ Thứ tư 0
la ĵaŭdo Th----m Thứ năm T-ứ n-m ------- Thứ năm 0
la vendredo Th--s-u Thứ sáu T-ứ s-u ------- Thứ sáu 0
la sabato T-ứ---y Thứ bảy T-ứ b-y ------- Thứ bảy 0
la dimanĉo C-- ---t Chủ nhật C-ủ n-ậ- -------- Chủ nhật 0
la semajno Tu-n Tuần T-ầ- ---- Tuần 0
de lundo ĝis dimanĉo Từ -hứ-h-i---n --ủ ---t Từ thứ hai đến chủ nhật T- t-ứ h-i đ-n c-ủ n-ậ- ----------------------- Từ thứ hai đến chủ nhật 0
La unua tago estas lundo. Ng---t---nhấ- -- -hứ h--. Ngày thứ nhất là thứ hai. N-à- t-ứ n-ấ- l- t-ứ h-i- ------------------------- Ngày thứ nhất là thứ hai. 0
La dua tago estas mardo. Ngày thứ h-i-l- t----a. Ngày thứ hai là thứ ba. N-à- t-ứ h-i l- t-ứ b-. ----------------------- Ngày thứ hai là thứ ba. 0
La tria tago estas merkredo. N-à- th---a-là------ư. Ngày thứ ba là thứ tư. N-à- t-ứ b- l- t-ứ t-. ---------------------- Ngày thứ ba là thứ tư. 0
La kvara tago estas ĵaŭdo. Ngày---ứ tư l- thứ--ăm. Ngày thứ tư là thứ năm. N-à- t-ứ t- l- t-ứ n-m- ----------------------- Ngày thứ tư là thứ năm. 0
La kvina tago estas vendredo. Ng-y ----n---l- t-- ---. Ngày thứ năm là thứ sáu. N-à- t-ứ n-m l- t-ứ s-u- ------------------------ Ngày thứ năm là thứ sáu. 0
La sesa tago estas sabato. N--y t-ứ--á- -à -hứ-b--. Ngày thứ sáu là thứ bảy. N-à- t-ứ s-u l- t-ứ b-y- ------------------------ Ngày thứ sáu là thứ bảy. 0
La sepa tago estas dimanĉo. N-ày-t-ứ --y-là-c-ủ -hật. Ngày thứ bảy là chủ nhật. N-à- t-ứ b-y l- c-ủ n-ậ-. ------------------------- Ngày thứ bảy là chủ nhật. 0
La semajno havas sep tagojn. M-t tuầ- -ó b-y ----. Một tuần có bảy ngày. M-t t-ầ- c- b-y n-à-. --------------------- Một tuần có bảy ngày. 0
Ni laboras nur kvin tagojn. Chú-g-t--c-- -à--vi-c năm -g-y-----. Chúng ta chỉ làm việc năm ngày thôi. C-ú-g t- c-ỉ l-m v-ệ- n-m n-à- t-ô-. ------------------------------------ Chúng ta chỉ làm việc năm ngày thôi. 0

La planlingvo Esperanto

La angla estas la nuntempa plej grava monda lingvo. Per ĝi ĉiuj homoj estas supozataj interkompreniĝi. Sed aliaj lingvoj ankaŭ volas atingi tiun celon. Ekzemple la planlingvoj. La planliingvojn oni intence evoluigas kaj ellaboras. Estas do plano, laŭ kiu oni konstruas ilin. En la planlingvoj miskiĝas eroj el malsamaj lingvoj. Tio lernebligu ilin de kiel eble plej multaj homoj. La celo de ĉiu planlingvo do estas la internacia komunikado. La plej konata planlingvo estas Esperanto. Ĝi estis unuafoje en 1887 en Varsovio prezentita. Ĝia fondinto estis la kuracisto Ludoviko L. Zamenhof. La komunikproblemojn li konsideris la ĉefa kialo de la malpaco. Tial li volis krei popolligan lingvon. Per ĝi la homoj devis egalrajte interparoli. La kaŝnomo de la kuracisto estis Doktoro Esperanto, la esperanto. Tio montras kiom li kredis je sia revo. Sed la ideo de universala interkompreniĝo multe pli malnovas. Ĝis hodiaŭ multaj malsamaj planlingvoj estis evoluigitaj. Kun ili ligiĝas ankaŭ celoj kiaj toleremo kaj homaj rajtoj. Esperanton hodiaŭ regas parolantoj en pli ol 120 landoj. Sed Esperanton trafas ankaŭ kritiko. 70% el la vortprovizo havas ekzemple latinidan devenon. Kaj cetere Esperanto ankaŭ havas klaran hindeŭropecon. La parolantoj interŝanĝas ideojn dum kongresoj kaj en asocioj. Kunvenojn kaj prelegojn oni regule organizas. Nu, ĉu ankaŭ vin kaptis la deziro eklerni Esperanton? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!