Libro de frases

es La Familia   »   ar ‫عائلة‬

2 [dos]

La Familia

La Familia

‫2 [اثنان]‬

2 [athnan]

‫عائلة‬

[eaayilat]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español árabe Sonido más
el abuelo ‫-ل--‬ ‫_____ ‫-ل-د- ------ ‫الجد‬ 0
al-d a___ a-j- ---- aljd
la abuela ‫-لجدة‬ ‫______ ‫-ل-د-‬ ------- ‫الجدة‬ 0
al-dat a_____ a-j-a- ------ aljdat
él y ella ‫ه---ه-‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
hw w-hi h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
el padre ‫-ل-ب --ال--ل-‬ ‫____ / ا______ ‫-ل-ب / ا-و-ل-‬ --------------- ‫الأب / الوالد‬ 0
a-'-b - a--alid a____ / a______ a-'-b / a-w-l-d --------------- al'ab / alwalid
la madre ‫--أم-/ --وال--‬ ‫____ / ا_______ ‫-ل-م / ا-و-ل-ة- ---------------- ‫الأم / الوالدة‬ 0
a-'um - a---lid-t a____ / a________ a-'-m / a-w-l-d-t ----------------- al'um / alwalidat
él y ella ‫-- -ه-‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
h-----i h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
el hijo ‫ا-اب-‬ ‫______ ‫-ل-ب-‬ ------- ‫الابن‬ 0
al-bn a____ a-a-n ----- alabn
la hija ‫الابنة‬ ‫_______ ‫-ل-ب-ة- -------- ‫الابنة‬ 0
al--b--t a_______ a-a-b-a- -------- alaabnat
él y ella ‫-و-وهي‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
hw-w--i h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
el hermano ‫-ل--‬ ‫_____ ‫-ل-خ- ------ ‫الأخ‬ 0
al-kh a____ a-a-h ----- alakh
la hermana ‫----ت‬ ‫______ ‫-ل-خ-‬ ------- ‫الأخت‬ 0
a--'a--at a________ a-a-a-h-t --------- ala'akhat
él y ella ‫ه- و--‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
h- w-hi h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
el tío ‫ع-/خ--‬ ‫_______ ‫-م-خ-ل- -------- ‫عم/خال‬ 0
em-k--l e______ e-/-h-l ------- em/khal
la tía ‫ع----ا--‬ ‫_________ ‫-م-/-ا-ة- ---------- ‫عمة/خالة‬ 0
e---a/--a--t e___________ e-a-a-k-a-a- ------------ emata/khalat
él y ella ‫ه- --ي‬ ‫__ و___ ‫-و و-ي- -------- ‫هو وهي‬ 0
h- -ahi h_ w___ h- w-h- ------- hw wahi
Nosotros somos una familia. ‫نحن--ا-ل-.‬ ‫___ ع______ ‫-ح- ع-ئ-ة-‬ ------------ ‫نحن عائلة.‬ 0
nh-n----i--t-. n___ e________ n-u- e-y-l-t-. -------------- nhun eayilata.
La familia no es pequeña. ‫ال--ئل- ل-ست ---ر-.‬ ‫_______ ل___ ص______ ‫-ل-ا-ل- ل-س- ص-ي-ة-‬ --------------------- ‫العائلة ليست صغيرة.‬ 0
alea--l-- l-y--t-sag-irata-. a________ l_____ s__________ a-e-y-l-t l-y-a- s-g-i-a-a-. ---------------------------- aleayilat laysat saghiratan.
La familia es grande. ‫-لعا--ة --ي-ة-‬ ‫_______ ك______ ‫-ل-ا-ل- ك-ي-ة-‬ ---------------- ‫العائلة كبيرة.‬ 0
aleayi--- -----a-a. a________ k________ a-e-y-l-t k-b-r-t-. ------------------- aleayilat kabirata.

¿Todos hablamos africano ?

No todos hemos estado en África. ¡Pero es posible que todas las lenguas ya hayan estado allí! Eso al menos es lo que creen numerosos científicos. En su opinión, el origen de todas las lenguas está en África. Desde donde se expandieron por todo el mundo. En total existen más de 6.000 idiomas diferentes. Pero todos ellos tienen algo en común: su raíz africana. Los investigadores han comparado los fonemas de las distintas lenguas. Los fonemas son las unidades mínimas que en el sistema fonológico de la lengua determinan el contraste significativo. Cuando un fonema se cambia, se modifica así el significado completo de una palabra. Un ejemplo tomado del inglés puede servir para ilustrar este punto. En inglés, dip y tip designan dos cosas distintas. Por consiguiente, /d/ y /t/ son dos fonemas diferentes en lengua inglesa Esta diversidad fonética es mayor en las lenguas de África. Pero disminuye de forma significativa cuanto más nos alejamos de África. Y es precisamente semejante hecho el que aducen los investigadores como prueba para su tesis. La población, al propagarse, se vuelve más homogénea. En sus extremos la diversidad genética es menor. Esto es debido a que el número de pobladores también disminuye. A menos cantidad de genes que emigran, más uniforme se vuelve una población. Las posibles combinaciones genéticas se reducen. El resultado final de este proceso es que los miembros de una población migratoria son cada vez más semejantes. Los científicos lo denominan el efecto fundador. Cuando los seres humanos abandonaron África se llevaron su lengua con ellos. Pero si el número de pobladores es pequeño, también lo es la cantidad de fonemas que portan. Así es como las lenguas se vuelven más uniformes con el paso del tiempo. Parece un hecho probado que el Homo sapiens proviene de África. Tenemos curiosidad por saber si eso es también cierto en el caso de su lengua…
¿Sabías?
El árabe es uno de los idiomas más importantes del mundo. Lo hablan más de 300 millones de personas en más de 20 países. Este idioma afro-asiático se originó hace miles de años. En sus inicios solo se hablaba en la península arábica, y con el tiempo se extendió a las demás regiones. Se divide en varios dialectos, los cuales se diferencian significativamente del árabe estándar. Tal es así que los hablantes de distintas regiones no pueden entenderse entre ellos. El árabe antiguo apenas se habla hoy en día. Se utiliza principalmente de forma escrita. El interés en esta lengua ha aumentado considerablemente en los últimos años. Son muchos los que encuentran el sistema de escritura árabe especialmente fascinante. Al contrario que las lenguas occidentales, ésta se escribe de izquierda a derecha. Si quieres aprender árabe, debes hacerlo siguiendo un orden muy particular: primero has de empezar por la pronunciación, después estudiar la gramática, y finalmente su sistema de escritura. Si lo aprendes en ese orden, tendrás la diversión asegurada.