Libro de frases

es Pequeñas Conversaciones 2   »   el Κουβεντούλα 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

Pequeñas Conversaciones 2

21 [είκοσι ένα]

21 [eíkosi éna]

Κουβεντούλα 2

Koubentoúla 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español griego Sonido más
¿De dónde es (usted)? Απ----- εί-τε; Α__ π__ ε_____ Α-ό π-ύ ε-σ-ε- -------------- Από πού είστε; 0
Ap- p-ú-e--te? A__ p__ e_____ A-ó p-ú e-s-e- -------------- Apó poú eíste?
De Basilea. Α-- -- -α--λε-α. Α__ τ_ Β________ Α-ό τ- Β-σ-λ-ί-. ---------------- Από τη Βασιλεία. 0
Ap---ē-Bas-l---. A__ t_ B________ A-ó t- B-s-l-í-. ---------------- Apó tē Basileía.
Basilea está en Suiza. Η-Βασι--ία--------α- -τ----λβετ-α. Η Β_______ β________ σ___ Ε_______ Η Β-σ-λ-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ε-β-τ-α- ---------------------------------- Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία. 0
Ē Ba--le------s-e----stēn--------. Ē B_______ b________ s___ E_______ Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a- ---------------------------------- Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
¿Me permite presentarle al señor Molinero? Να-σα--σ-στήσ- τ-ν---ρ-ο----l--; Ν_ σ__ σ______ τ__ κ____ M______ Ν- σ-ς σ-σ-ή-ω τ-ν κ-ρ-ο M-l-e-; -------------------------------- Να σας συστήσω τον κύριο Müller; 0
N- --s--y-tḗ-- t-n k---o-Mü-l--? N_ s__ s______ t__ k____ M______ N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-? -------------------------------- Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Él es extranjero. Εί-α--αλλο-από-. Ε____ α_________ Ε-ν-ι α-λ-δ-π-ς- ---------------- Είναι αλλοδαπός. 0
Eí-a--a--oda--s. E____ a_________ E-n-i a-l-d-p-s- ---------------- Eínai allodapós.
Él habla varios idiomas. Μιλάει ---λέ--γλ---ε-. Μ_____ π_____ γ_______ Μ-λ-ε- π-λ-έ- γ-ώ-σ-ς- ---------------------- Μιλάει πολλές γλώσσες. 0
Mi--e- po------lṓs---. M_____ p_____ g_______ M-l-e- p-l-é- g-ṓ-s-s- ---------------------- Miláei pollés glṓsses.
¿Es la primera vez que está (usted) aquí? Έρχ--τ--------φορά ---; Έ______ π____ φ___ ε___ Έ-χ-σ-ε π-ώ-η φ-ρ- ε-ώ- ----------------------- Έρχεστε πρώτη φορά εδώ; 0
É-che-te-p-ṓ-ē----rá---ṓ? É_______ p____ p____ e___ É-c-e-t- p-ṓ-ē p-o-á e-ṓ- ------------------------- Ércheste prṓtē phorá edṓ?
No, ya estuve aquí el año pasado. Ό--- -μουνα -αι -έρυ-ι--δ-. Ό___ ή_____ κ__ π_____ ε___ Ό-ι- ή-ο-ν- κ-ι π-ρ-σ- ε-ώ- --------------------------- Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ. 0
Ó-h-- ḗmou-a-k-- p--ysi-ed-. Ó____ ḗ_____ k__ p_____ e___ Ó-h-, ḗ-o-n- k-i p-r-s- e-ṓ- ---------------------------- Óchi, ḗmouna kai pérysi edṓ.
Pero sólo por una semana. Αλλ- μό---για μία--δ-μ-δα. Α___ μ___ γ__ μ__ β_______ Α-λ- μ-ν- γ-α μ-α β-ο-ά-α- -------------------------- Αλλά μόνο για μία βδομάδα. 0
All- -ó-o gi- ----b---ád-. A___ m___ g__ m__ b_______ A-l- m-n- g-a m-a b-o-á-a- -------------------------- Allá móno gia mía bdomáda.
¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad? Πώς -ας----νε-αι-η---ρ- μα-; Π__ σ__ φ_______ η χ___ μ___ Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η χ-ρ- μ-ς- ---------------------------- Πώς σας φαίνεται η χώρα μας; 0
P-- -as-------t-i ē-ch-ra m--? P__ s__ p________ ē c____ m___ P-s s-s p-a-n-t-i ē c-ṓ-a m-s- ------------------------------ Pṓs sas phaínetai ē chṓra mas?
Sí, mucho. La gente es amable. Πο-- ωραία---ι ά--ρ-π---ε-----πο-ύ-σ--π---ίς. Π___ ω_____ Ο_ ά_______ ε____ π___ σ_________ Π-λ- ω-α-α- Ο- ά-θ-ω-ο- ε-ν-ι π-λ- σ-μ-α-ε-ς- --------------------------------------------- Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς. 0
P--- ōra-a- -- ánt---po--eí-a--polý---------ís. P___ ō_____ O_ á________ e____ p___ s__________ P-l- ō-a-a- O- á-t-r-p-i e-n-i p-l- s-m-a-h-í-. ----------------------------------------------- Polý ōraía. Oi ánthrōpoi eínai polý sympatheís.
Y el paisaje también me gusta. Κ-ι το-τ------ου--ρ--ε-. Κ__ τ_ τ____ μ__ α______ Κ-ι τ- τ-π-ο μ-υ α-έ-ε-. ------------------------ Και το τοπίο μου αρέσει. 0
Kai -o--------o- arés--. K__ t_ t____ m__ a______ K-i t- t-p-o m-u a-é-e-. ------------------------ Kai to topío mou arései.
¿A qué se dedica (usted)? Τι --υ-ει- -ά---ε; Τ_ δ______ κ______ Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-; ------------------ Τι δουλειά κάνετε; 0
Ti-d-ulei- ---e--? T_ d______ k______ T- d-u-e-á k-n-t-? ------------------ Ti douleiá kánete?
Yo soy traductor. Ε--αι --ταφραστ-ς. Ε____ μ___________ Ε-μ-ι μ-τ-φ-α-τ-ς- ------------------ Είμαι μεταφραστής. 0
E-----met-phr-s--s. E____ m____________ E-m-i m-t-p-r-s-ḗ-. ------------------- Eímai metaphrastḗs.
Yo traduzco libros. Μ-τα-ρ--ω β--λία. Μ________ β______ Μ-τ-φ-ά-ω β-β-ί-. ----------------- Μεταφράζω βιβλία. 0
M--aph---- bi---a. M_________ b______ M-t-p-r-z- b-b-í-. ------------------ Metaphrázō biblía.
¿Ha venido (usted) solo / sola? Είστε-μόν-ς /----η---ώ; Ε____ μ____ / μ___ ε___ Ε-σ-ε μ-ν-ς / μ-ν- ε-ώ- ----------------------- Είστε μόνος / μόνη εδώ; 0
E--te ------- --nē -d-? E____ m____ / m___ e___ E-s-e m-n-s / m-n- e-ṓ- ----------------------- Eíste mónos / mónē edṓ?
No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo. Ό-ι----γ-----α---- - ο ά---ας---υ----α---πίση- ε-ώ. Ό___ η γ______ μ__ / ο ά_____ μ__ ε____ ε_____ ε___ Ό-ι- η γ-ν-ί-α μ-υ / ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι ε-ί-η- ε-ώ- --------------------------------------------------- Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ. 0
Ó--i, ē--y-aík- -ou---o---t--s--ou--í-a- ep---- e--. Ó____ ē g______ m__ / o á_____ m__ e____ e_____ e___ Ó-h-, ē g-n-í-a m-u / o á-t-a- m-u e-n-i e-í-ē- e-ṓ- ---------------------------------------------------- Óchi, ē gynaíka mou / o ántras mou eínai epísēs edṓ.
Y allí están mis dos hijos. Κα--εκεί ---α--τ- δύο-μ-υ--αιδ--. Κ__ ε___ ε____ τ_ δ__ μ__ π______ Κ-ι ε-ε- ε-ν-ι τ- δ-ο μ-υ π-ι-ι-. --------------------------------- Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά. 0
Ka--ek----í-a- ------ m---p-id-á. K__ e___ e____ t_ d__ m__ p______ K-i e-e- e-n-i t- d-o m-u p-i-i-. --------------------------------- Kai ekeí eínai ta dýo mou paidiá.

Lenguas románicas o romances

700 millones de personas tienen una lengua románica como lengua natal. Así pues, el grupo de lenguas románicas es uno de las más importantes de todo el mundo. Las lenguas románicas pertenecen a la familia lingüística indoeuropea. Todos los idiomas romances tienen su origen en el latín. O sea: son descendientes de la lengua de la Antigua Roma. La base de todas las lenguas románicas fue el latín vulgar. Por tal se entiende el latín hablado durante la Antigüedad tardía. El latín vulgar se extendió por toda Europa gracias a las conquistas romanas. A partir de él se generaron los idiomas y dialectos romances. El latín mismo es una lengua itálica. En total, hay aproximadamente quince lenguas románicas. El número exacto es difícil de determinar. Muchas veces es difícil decidir si nos hallamos ante una lengua o un dialecto. Algunas lenguas románicas han desaparecido con el curso del tiempo. Pero también han aparecido otros nuevos idiomas de filiación románica. Son las lenguas criollas. Hoy, es el español la lengua románica con mayor presencia en el mundo. Tiene más de 380 millones de hablantes a lo largo y ancho del planeta. Los idiomas romances son muy interesantes para los científicos. Puesto que la historia de este grupo lingüístico está bien documentada. Desde hace 2.500 años existen textos latinos o románicos. Basándose en los textos, los lingüistas investigan la gestación de las lenguas particulares. Así se pueden estudiar las reglas que explican el desarrollo de las lenguas. Muchas de las conclusiones obtenidas pueden extrapolarse a otras lenguas. La gramática de las lenguas románicas está construida de forma análoga. Pero, sobre todo, el vocabulario de todas ellas es muy semejante. Si se habla una lengua románica se puede aprender otra con relativa facilidad. ¡Gracias, latín!
¿Sabías?
El japonés es, sin duda, uno de los idiomas más fascinantes. Son muchos los que consideran que su sistema de escritura es especialmente interesante. Está compuesto por los ideogramas chinos y dos silabarios. Otra característica del japonés es que tiene diversos dialectos. Los cuales, en muchos casos se diferencian entre sí de manera significativa. Por lo que es posible que dos personas de diferentes regiones no se entiendan entre ellas. El japonés, tiene además un acento melódico. Si es necesario enfatizar una palabra, esta no se menciona más fuerte, y los matices de los sonidos son muy variados. Unos 130 millones de personas aproximadamente hablan japonés. La mayoría de sus hablantes son, naturalmente, de Japón, aunque también se pueden encontrar grandes grupos de hablantes de japonés en Brasil y Norteamérica. Estos hablantes son los descendientes de inmigrantes japoneses. Lo hablan relativamente pocas personas como segundo idioma. ¡Y eso es justo lo que debería motivarnos a aprender este impresionante idioma!