Libro de frases

es Los días de la semana   »   el Ημέρες της εβδομάδας

9 [nueve]

Los días de la semana

Los días de la semana

9 [εννέα]

9 [ennéa]

Ημέρες της εβδομάδας

Ēméres tēs ebdomádas

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español griego Sonido más
el lunes η-Δ-----α η Δ______ η Δ-υ-έ-α --------- η Δευτέρα 0
ē -euté-a ē D______ ē D-u-é-a --------- ē Deutéra
el martes η Τ--τη η Τ____ η Τ-ί-η ------- η Τρίτη 0
ē T-ítē ē T____ ē T-í-ē ------- ē Trítē
el miércoles η---τ-ρτη η Τ______ η Τ-τ-ρ-η --------- η Τετάρτη 0
ē Te----ē ē T______ ē T-t-r-ē --------- ē Tetártē
el jueves η------η η Π_____ η Π-μ-τ- -------- η Πέμπτη 0
ē ----tē ē P_____ ē P-m-t- -------- ē Pémptē
el viernes η -αρ---ευή η Π________ η Π-ρ-σ-ε-ή ----------- η Παρασκευή 0
ē-Par--k--ḗ ē P________ ē P-r-s-e-ḗ ----------- ē Paraskeuḗ
el sábado το Σ----το τ_ Σ______ τ- Σ-β-α-ο ---------- το Σάββατο 0
t--Sáb-a-o t_ S______ t- S-b-a-o ---------- to Sábbato
el domingo η Κ-ρια-ή η Κ______ η Κ-ρ-α-ή --------- η Κυριακή 0
ē-K----kḗ ē K______ ē K-r-a-ḗ --------- ē Kyriakḗ
la semana η -βδ--ά-α η ε_______ η ε-δ-μ-δ- ---------- η εβδομάδα 0
ē e-d-má-a ē e_______ ē e-d-m-d- ---------- ē ebdomáda
desde el lunes hasta el domingo α-ό ---------ως-Κ-ρ-ακή α__ Δ______ έ__ Κ______ α-ό Δ-υ-έ-α έ-ς Κ-ρ-α-ή ----------------------- από Δευτέρα έως Κυριακή 0
a-ó-D-u---a é-s ----akḗ a__ D______ é__ K______ a-ó D-u-é-a é-s K-r-a-ḗ ----------------------- apó Deutéra éōs Kyriakḗ
El primer día es el lunes. Η π-ώτη--έ-- --ναι -------ρ-. Η π____ μ___ ε____ η Δ_______ Η π-ώ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Δ-υ-έ-α- ----------------------------- Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα. 0
Ē-----ē---r-----ai - De-----. Ē p____ m___ e____ ē D_______ Ē p-ṓ-ē m-r- e-n-i ē D-u-é-a- ----------------------------- Ē prṓtē méra eínai ē Deutéra.
El segundo día es el martes. Η--ε---ρη -έρα-ε-ν-- - Τρί--. Η δ______ μ___ ε____ η Τ_____ Η δ-ύ-ε-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-ί-η- ----------------------------- Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη. 0
Ē deút-----éra-eí-ai - T---ē. Ē d______ m___ e____ ē T_____ Ē d-ú-e-ē m-r- e-n-i ē T-í-ē- ----------------------------- Ē deúterē méra eínai ē Trítē.
El tercer día es el miércoles. Η--ρ-τη μ-ρα είναι - Τ-τάρτη. Η τ____ μ___ ε____ η Τ_______ Η τ-ί-η μ-ρ- ε-ν-ι η Τ-τ-ρ-η- ----------------------------- Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη. 0
Ē--r--ē ---- --n-i-ē--et-rt-. Ē t____ m___ e____ ē T_______ Ē t-í-ē m-r- e-n-i ē T-t-r-ē- ----------------------------- Ē trítē méra eínai ē Tetártē.
El cuarto día es el jueves. Η τ-τ---η μέ-- -ίν-ι -----π--. Η τ______ μ___ ε____ η Π______ Η τ-τ-ρ-η μ-ρ- ε-ν-ι η Π-μ-τ-. ------------------------------ Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη. 0
Ē---ta-tē m-ra -í--i-----m-t-. Ē t______ m___ e____ ē P______ Ē t-t-r-ē m-r- e-n-i ē P-m-t-. ------------------------------ Ē tétartē méra eínai ē Pémptē.
El quinto día es el viernes. Η -έ-πτ- μ--- είν---η -αρασκ--ή. Η π_____ μ___ ε____ η Π_________ Η π-μ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι η Π-ρ-σ-ε-ή- -------------------------------- Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή. 0
Ē-p------mé-a eí------Paras--uḗ. Ē p_____ m___ e____ ē P_________ Ē p-m-t- m-r- e-n-i ē P-r-s-e-ḗ- -------------------------------- Ē pémptē méra eínai ē Paraskeuḗ.
El sexto día es el sábado. Η-έκ-- -έρ----ν-- τ- ---β--ο. Η έ___ μ___ ε____ τ_ Σ_______ Η έ-τ- μ-ρ- ε-ν-ι τ- Σ-β-α-ο- ----------------------------- Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο. 0
Ē-ék---m----e-nai -- -ább-to. Ē é___ m___ e____ t_ S_______ Ē é-t- m-r- e-n-i t- S-b-a-o- ----------------------------- Ē éktē méra eínai to Sábbato.
El séptimo día es el domingo. Η-έβδ-μη--έρα-είναι-- Κυρ-α--. Η έ_____ μ___ ε____ η Κ_______ Η έ-δ-μ- μ-ρ- ε-ν-ι η Κ-ρ-α-ή- ------------------------------ Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή. 0
Ē -b-om---é-a e-n-i ---y-iakḗ. Ē é_____ m___ e____ ē K_______ Ē é-d-m- m-r- e-n-i ē K-r-a-ḗ- ------------------------------ Ē ébdomē méra eínai ē Kyriakḗ.
La semana tiene siete días. Η -β-ομ-δα έχει-επτά ----ες. Η ε_______ έ___ ε___ η______ Η ε-δ-μ-δ- έ-ε- ε-τ- η-έ-ε-. ---------------------------- Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες. 0
Ē-e--om-da é-he---------é-e-. Ē e_______ é____ e___ ē______ Ē e-d-m-d- é-h-i e-t- ē-é-e-. ----------------------------- Ē ebdomáda échei eptá ēméres.
Nosotros / nosotras sólo trabajamos cinco días. Δ--λ---υ-ε ---ο -έν-ε---έ-ε-. Δ_________ μ___ π____ η______ Δ-υ-ε-ο-μ- μ-ν- π-ν-ε η-έ-ε-. ----------------------------- Δουλεύουμε μόνο πέντε ημέρες. 0
Doul--ou-e --no--ént- ē--r-s. D_________ m___ p____ ē______ D-u-e-o-m- m-n- p-n-e ē-é-e-. ----------------------------- Douleúoume móno pénte ēméres.

Lengua artificial: Esperanto

El inglés es la lengua más importante de la actualidad. Su empleo sirve para que hombres y mujeres se entiendan en todo el mundo. Pero hay otras lenguas que también buscan ese objetivo. Por ejemplo, las lenguas construidas o artificiales. Las lenguas artificiales han sido deliberadamente creadas y desarrolladas. Existe una finalidad en virtud de la cual esas lenguas son construidas. En las lenguas artificiales se mezclan elementos de diversos idiomas. Por lo que su aprendizaje debería resultar sencillo al mayor número posible de personas. El objetivo de una lengua artificial es la comunicación internacional. La lengua artificial más conocida es el esperanto. El esperanto surgió en 1887, en Varsovia. Su creador fue el médico Ludwik L. Zamenhof. Zamenhof creía que los problemas de comunicación representaban la causa principal de desavenencias entre los hombres. Por ello, deseaba crear un idioma capaz de unir a la gente. Una lengua que permitiese a las personas hablar en igualdad de condiciones. El seudónimo del médico era Dr. Esperanto, el Dr. Esperanzado. Pone de manifiesto cuánto creía el doctor en su sueño. Sin embargo, el anhelo de una comprensión universal es mucho más antiguo. Hasta la fecha han sido numerosas las lenguas artificiales creadas. Su desarrollo se ha relacionado siempre con objetivos como la tolerancia y los derechos humanos. El esperanto es hoy una lengua con hablantes en más de 120 países. Pero al esperanto también se lo ha criticado. Porque, por ejemplo, el 70% de su léxico procede de lenguas románicas. Y, en cualquier caso, se trata de una lengua muy influida por la familia indoeuropea. Los hablantes de esperanto intercambian impresiones e ideas en congresos y asociaciones. De forma regular se organizan encuentros y conferencias. En fin: ¿tienes ganas de oír un poco de esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
¿Sabías?
El inglés americano pertenece al grupo de las lenguas germánicas occidentales. Se trata de un dialecto norte americano, al igual que el inglés canadiense. Cuenta con 300 millones de hablantes nativos, por lo que es la forma de inglés más hablada del mundo. Sin embargo, es muy similar al inglés británico. De hecho, los hablantes de ambas variates pueden comunicarse entre sí sin problemas. Solo resulta más complicado cuando uno de ellos habla con un acento muy cerrado. También existen algunas diferencias entre ambas formas, las cuales se encuentran principalmente en la pronunciación, el vocabulario y la ortografía. En muchos casos, la gramática y la puntuación se mezclan entre sí. La relevancia del inglés americano ha aumentado considerablemente en comparación con el inglés británico. Esto es debido a la gran influencia de la industria del cine y la música de Norteamérica. Han exportado su idioma por todo el mundo durante siglos. Incluso en la India y Pakistán, que una vez fueron colonias británicas, están adoptando "americanismos" en la actualidad. Aprende inglés americano, ¡es el idioma más influyente del mundo!