Libro de frases

es Pretérito 3   »   tl Pangnagdaan 3

83 [ochenta y tres]

Pretérito 3

Pretérito 3

83 [walumpu’t tatlo]

Pangnagdaan 3

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español tagalo Sonido más
hablar por teléfono p-gt-wag p_______ p-g-a-a- -------- pagtawag 0
He hablado por teléfono. T-m-w-- na --o. T______ n_ a___ T-m-w-g n- a-o- --------------- Tumawag na ako. 0
He hablado por teléfono todo el rato. Nas--t-----n------sa-b---g-oras. N___ t_______ a__ s_ b____ o____ N-s- t-l-p-n- a-o s- b-o-g o-a-. -------------------------------- Nasa telepono ako sa buong oras. 0
preguntar m---an-ng m________ m-g-a-o-g --------- magtanong 0
(Yo) he preguntado. N-gta-ong----. N________ a___ N-g-a-o-g a-o- -------------- Nagtanong ako. 0
Siempre he preguntado. Lag--ko-- -----t--ong. L___ k___ n___________ L-g- k-n- n-g-a-a-o-g- ---------------------- Lagi kong nagtatanong. 0
contar m-gkw---o -g m________ n_ m-g-w-n-o n- ------------ magkwento ng 0
He contado. N--kwe-to ---. N________ a___ N-g-w-n-o a-o- -------------- Nagkwento ako. 0
He contado toda la historia. N---we-to -a --- n- -u-. N________ n_ a__ n_ b___ N-g-w-n-o n- a-o n- b-o- ------------------------ Nagkwento na ako ng buo. 0
estudiar ma---ral m_______ m-g-a-a- -------- mag-aral 0
He estudiado. Na--a--- -k-. N_______ a___ N-g-a-a- a-o- ------------- Nag-aral ako. 0
He estudiado toda la tarde. N-g--ra- -k- --ong-----. N_______ a__ b____ g____ N-g-a-a- a-o b-o-g g-b-. ------------------------ Nag-aral ako buong gabi. 0
trabajar traba-o t______ t-a-a-o ------- trabaho 0
He trabajado. A-- a--n--tra-a--. A__ a_ n__________ A-o a- n-g-r-b-h-. ------------------ Ako ay nagtrabaho. 0
He trabajado todo el día. Nag-r--ah----o----ng--ra-. N_________ a__ b____ a____ N-g-r-b-h- a-o b-o-g a-a-. -------------------------- Nagtrabaho ako buong araw. 0
comer k---in k_____ k-m-i- ------ kumain 0
He comido. K--a-n na-a-o. K_____ n_ a___ K-m-i- n- a-o- -------------- Kumain na ako. 0
Me he comido toda la comida. K-n-i--k- -ahat ng--ag----. K_____ k_ l____ n_ p_______ K-n-i- k- l-h-t n- p-g-a-n- --------------------------- Kinain ko lahat ng pagkain. 0

La historia de la lingüística

Los seres humanos siempre se han sentido fascinados por los idiomas. Por eso la lingüística tiene una historia muy larga tras de sí. La lingüística es el estudio sistemático de la lengua. Ya miles de años atrás las personas reflexionaban sobre el lenguaje. Así fue como diferentes culturas desarrollaron diferentes sistemas. El resultado fue la aparición de distintas descripciones sobre las lenguas. La lingüística actual se basa sobre todo en teorías antiguas. Especialmente en Grecia nacieron muchas tradiciones. La obra conocida más antigua acerca del lenguaje procede de la India. Fue escrita por el gramático Sakatayana hace 3000 años. Durante la Antigüedad, filósofos como Platón trataron la cuestión del lenguaje. Luego fueron los autores de Roma los que desarrollaron sus teorías. También los árabes desarrollaron algunas tradiciones. En sus obras se describe con exactitud la lengua árabe. En la Edad Moderna, los filósofos querían saber de dónde procedía el lenguaje. Los eruditos se interesaron especialmente por la historia del lenguaje. En el XVIII se empezaron a comparar las lenguas unas con otras. Se intentaba dilucidar cómo se desarrollan los idiomas. Después la ciencia pasó a concentrarse en el lenguaje entendido como sistema. La cuestión sobre cómo funcionan las lenguas ocupó la posición central. En el seno de la lingüística actual conviven múltiples corrientes. Desde los años cincuenta se han desarrollado nuevas disciplinas. Estas nuevas disciplinas han sufrido una fuerte influencia de otras ciencias. Buenos ejemplos los tenemos en la psicolingüística o en la comunicación intercultural. Las nuevas corrientes de la lingüística están muy especializadas. Como se refleja en la lingüística feminista. De modo que la historia de la lingüística continúa… ¡Mientras haya lenguas, seguiremos reflexionando sobre ellas!