Libro de frases

es Oraciones subordinadas con que 1   »   uk Складнопідрядні речення із що 1

91 [noventa y uno]

Oraciones subordinadas con que 1

Oraciones subordinadas con que 1

91 [дев’яносто один]

91 [devʺyanosto odyn]

Складнопідрядні речення із що 1

[Skladnopidryadni rechennya iz shcho 1]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español ucraniano Sonido más
Tal vez hará mejor tiempo mañana. П--ода б--е--о--и-- кр-щою ----р-. П_____ б___ м______ к_____ з______ П-г-д- б-д- м-ж-и-о к-а-о- з-в-р-. ---------------------------------- Погода буде можливо кращою завтра. 0
P-h-d- --de mo---y-o-k-a-hc-o-- --vtra. P_____ b___ m_______ k_________ z______ P-h-d- b-d- m-z-l-v- k-a-h-h-y- z-v-r-. --------------------------------------- Pohoda bude mozhlyvo krashchoyu zavtra.
¿Cómo lo sabe (usted)? Зві-к- -и--е ----т-? З_____ В_ ц_ з______ З-і-к- В- ц- з-а-т-? -------------------- Звідки Ви це знаєте? 0
Z--dk--V- -se z---e--? Z_____ V_ t__ z_______ Z-i-k- V- t-e z-a-e-e- ---------------------- Zvidky Vy tse znayete?
Espero que haga mejor tiempo. Я --о-ів--с---щ- -он--буд- кра---. Я с__________ щ_ в___ б___ к______ Я с-о-і-а-с-, щ- в-н- б-д- к-а-о-. ---------------------------------- Я сподіваюся, що вона буде кращою. 0
YA--po-i---us-a, -h-ho--o-a -----k--shcho--. Y_ s____________ s____ v___ b___ k__________ Y- s-o-i-a-u-y-, s-c-o v-n- b-d- k-a-h-h-y-. -------------------------------------------- YA spodivayusya, shcho vona bude krashchoyu.
Seguro que viene. В-н-н-пе-н--п-ийд-. В__ н______ п______ В-н н-п-в-о п-и-д-. ------------------- Він напевно прийде. 0
Vin-nap-vn- --yy̆d-. V__ n______ p______ V-n n-p-v-o p-y-̆-e- -------------------- Vin napevno pryy̆de.
¿Seguro? Ц--певне? Ц_ п_____ Ц- п-в-е- --------- Це певне? 0
T-e-p-vne? T__ p_____ T-e p-v-e- ---------- Tse pevne?
Sé que vendrá. Я -на---що -------й--. Я з____ щ_ в__ п______ Я з-а-, щ- в-н п-и-д-. ---------------------- Я знаю, що він прийде. 0
Y- znayu- --c-o---- --yy̆de. Y_ z_____ s____ v__ p______ Y- z-a-u- s-c-o v-n p-y-̆-e- ---------------------------- YA znayu, shcho vin pryy̆de.
Seguro que llama. В---на-е-но--а-е--фон-є. В__ н______ з___________ В-н н-п-в-о з-т-л-ф-н-є- ------------------------ Він напевно зателефонує. 0
Vin-n-pe-no-z-t-lefo-uy-. V__ n______ z____________ V-n n-p-v-o z-t-l-f-n-y-. ------------------------- Vin napevno zatelefonuye.
¿De verdad? Д-----? Д______ Д-й-н-? ------- Дійсно? 0
Diy̆--o? D______ D-y-s-o- -------- Diy̆sno?
Creo que llamará. Я---рю--що-в-н --т-ле--н--. Я в____ щ_ в__ з___________ Я в-р-, щ- в-н з-т-л-ф-н-є- --------------------------- Я вірю, що він зателефонує. 0
Y----ry-- shcho-v-- zat-l--on--e. Y_ v_____ s____ v__ z____________ Y- v-r-u- s-c-o v-n z-t-l-f-n-y-. --------------------------------- YA viryu, shcho vin zatelefonuye.
El vino es seguramente viejo. В--о ---е-но -т-ре. В___ н______ с_____ В-н- н-п-в-о с-а-е- ------------------- Вино напевно старе. 0
V--o n-p-vn----a--. V___ n______ s_____ V-n- n-p-v-o s-a-e- ------------------- Vyno napevno stare.
¿Lo sabe (usted) con seguridad? Чи--н--те-В--ц--н-пе--е? Ч_ з_____ В_ ц_ н_______ Ч- з-а-т- В- ц- н-п-в-е- ------------------------ Чи знаєте Ви це напевне? 0
C-- z-ay-t- Vy---e n-----e? C__ z______ V_ t__ n_______ C-y z-a-e-e V- t-e n-p-v-e- --------------------------- Chy znayete Vy tse napevne?
Creo / Supongo que es viejo. Я при----аю,-що-вон--с-аре. Я п_________ щ_ в___ с_____ Я п-и-у-к-ю- щ- в-н- с-а-е- --------------------------- Я припускаю, що воно старе. 0
YA -rypu----u- s--h- vono s-are. Y_ p__________ s____ v___ s_____ Y- p-y-u-k-y-, s-c-o v-n- s-a-e- -------------------------------- YA prypuskayu, shcho vono stare.
Nuestro jefe tiene buen aspecto. Н-- --- -------и-ля-а-. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-е в-г-я-а-. ----------------------- Наш шеф добре виглядає. 0
N-s- shef d-br---yh-yad-y-. N___ s___ d____ v__________ N-s- s-e- d-b-e v-h-y-d-y-. --------------------------- Nash shef dobre vyhlyadaye.
¿Usted cree? Ви--ва--є-е? В_ в________ В- в-а-а-т-? ------------ Ви вважаєте? 0
Vy---a----ete? V_ v__________ V- v-a-h-y-t-? -------------- Vy vvazhayete?
Diría incluso que tiene muy buen aspecto. Я --а-аю, -о в-----г---ає-н--і---д--е-д--р-. Я в______ щ_ в__ в_______ н_____ д___ д_____ Я в-а-а-, щ- в-н в-г-я-а- н-в-т- д-ж- д-б-е- -------------------------------------------- Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре. 0
Y--vvaz--yu- shc-- -in v-hl--d--e -av-tʹ duzhe-d----. Y_ v________ s____ v__ v_________ n_____ d____ d_____ Y- v-a-h-y-, s-c-o v-n v-h-y-d-y- n-v-t- d-z-e d-b-e- ----------------------------------------------------- YA vvazhayu, shcho vin vyhlyadaye navitʹ duzhe dobre.
Seguro que nuestro jefe tiene novia. Ше---а-ев-о-м-- п-д-угу. Ш__ н______ м__ п_______ Ш-ф н-п-в-о м-є п-д-у-у- ------------------------ Шеф напевно має подругу. 0
Shef-----v-o m--e-pod-uh-. S___ n______ m___ p_______ S-e- n-p-v-o m-y- p-d-u-u- -------------------------- Shef napevno maye podruhu.
¿Lo cree (usted) de verdad? В--д--с-о т----в-жаєт-? В_ д_____ т__ в________ В- д-й-н- т-к в-а-а-т-? ----------------------- Ви дійсно так вважаєте? 0
Vy--i--s---tak -vaz--y-t-? V_ d_____ t__ v__________ V- d-y-s-o t-k v-a-h-y-t-? -------------------------- Vy diy̆sno tak vvazhayete?
Es muy posible que tenga novia. Ц-лк-м--ожл-во- щ- --н-м-є ---р-г-. Ц_____ м_______ щ_ в__ м__ п_______ Ц-л-о- м-ж-и-о- щ- в-н м-є п-д-у-у- ----------------------------------- Цілком можливо, що він має подругу. 0
Ts-l-o- -ozhl---,--hcho -------- ---ruhu. T______ m________ s____ v__ m___ p_______ T-i-k-m m-z-l-v-, s-c-o v-n m-y- p-d-u-u- ----------------------------------------- Tsilkom mozhlyvo, shcho vin maye podruhu.

La lengua española

El español es uno de los idiomas globales. Más de 380 millones de personas tienen el español como lengua materna. Además, muchas personas lo hablan como segunda lengua. Por lo tanto, el español es una de las lenguas más importantes del planeta. También es la lengua románica con el mayor número de hablantes. Los hablantes de español llaman su lengua español o castellano . El término castellano desvela el origen de la lengua española. Surgió como lengua vernácula en la región de Castilla. Ya la mayoría de españoles hablaba castellano en el siglo XVI. Hoy los términos de español y castellano son intercambiables. Aunque también pueden envolver una dimensión política. El español se difundió gracias a las conquistas y la colonización. El español también se habla en África Occidental y en Filipinas. Pero el mayor número de hablantes de español se encuentra en América. En Centroamérica y América del Sur el español es la lengua dominante. Pero también en EEUU el número de personas que hablan español está creciendo. Aproximadamente 50 millones de personas hablan español en EEUU. ¡Son más que en España! El español americano es diferente al español europeo. Las diferencias se hallan sobre todo en el vocabulario y la gramática. En América, por ejemplo, se usa una forma verbal para el pasado diferente. También hay muchas diferencias léxicas. Hay palabras que solo existen en América, otras se usan nada más que en España. Pero el español americano tampoco es homogéneo. Existen numerosas variantes dentro del español de América. Tras el inglés, el español es el idioma más aprendido como lengua extranjera. Y su aprendizaje es relativamente rápido… ¿Qué estás esperando? ¡Vamos!