Guide de conversation

fr A la piscine   »   em In the swimming pool

50 [cinquante]

A la piscine

A la piscine

50 [fifty]

In the swimming pool

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Anglais (US) Son Suite
Il fait chaud aujourd’hui. I- -s-h-t t-day. I_ i_ h__ t_____ I- i- h-t t-d-y- ---------------- It is hot today. 0
Si nous allions à la piscine ? Sh-----e-g- to th---w-m---- pool? S____ w_ g_ t_ t__ s_______ p____ S-a-l w- g- t- t-e s-i-m-n- p-o-? --------------------------------- Shall we go to the swimming pool? 0
As-tu envie d’aller nager ? Do y---f-el -ik- s---ming? D_ y__ f___ l___ s________ D- y-u f-e- l-k- s-i-m-n-? -------------------------- Do you feel like swimming? 0
As-tu une serviette de bain ? Do-y---h-ve----owe-? D_ y__ h___ a t_____ D- y-u h-v- a t-w-l- -------------------- Do you have a towel? 0
As-tu une culotte de bain ? Do y-u-ha-e s-im-i-- --u--s? D_ y__ h___ s_______ t______ D- y-u h-v- s-i-m-n- t-u-k-? ---------------------------- Do you have swimming trunks? 0
As-tu un maillot de bain ? Do--o----v--a ba-hi---s-it? D_ y__ h___ a b______ s____ D- y-u h-v- a b-t-i-g s-i-? --------------------------- Do you have a bathing suit? 0
Sais-tu nager ? Ca--y-- -w-m? C__ y__ s____ C-n y-u s-i-? ------------- Can you swim? 0
Sais-tu plonger ? Can --u--ive? C__ y__ d____ C-n y-u d-v-? ------------- Can you dive? 0
Peux-tu sauter dans l’eau ? C-------j-m--in -he-wa-e-? C__ y__ j___ i_ t__ w_____ C-n y-u j-m- i- t-e w-t-r- -------------------------- Can you jump in the water? 0
Où est la douche ? W---- -s---- -h--e-? W____ i_ t__ s______ W-e-e i- t-e s-o-e-? -------------------- Where is the shower? 0
Où est la cabine pour se changer ? W-e-e is-the---an-i---ro--? W____ i_ t__ c_______ r____ W-e-e i- t-e c-a-g-n- r-o-? --------------------------- Where is the changing room? 0
Où sont les lunettes de plongée ? Whe----re --e swi-m-n- -o-gl-s? W____ a__ t__ s_______ g_______ W-e-e a-e t-e s-i-m-n- g-g-l-s- ------------------------------- Where are the swimming goggles? 0
Est-ce que l’eau est profonde ? I- th--w--er---e-? I_ t__ w____ d____ I- t-e w-t-r d-e-? ------------------ Is the water deep? 0
Est-ce que l’eau est propre ? Is --e wate- ----n? I_ t__ w____ c_____ I- t-e w-t-r c-e-n- ------------------- Is the water clean? 0
Est-ce que l’eau est chaude ? Is---- -a--r--a--? I_ t__ w____ w____ I- t-e w-t-r w-r-? ------------------ Is the water warm? 0
Je caille. I--------zin-. I a_ f________ I a- f-e-z-n-. -------------- I am freezing. 0
L’eau est trop froide. Th- wat---i--t-o c---. T__ w____ i_ t__ c____ T-e w-t-r i- t-o c-l-. ---------------------- The water is too cold. 0
Je sors maintenant de l’eau. I----g-ttin- --- o----e -ater n-w. I a_ g______ o__ o_ t__ w____ n___ I a- g-t-i-g o-t o- t-e w-t-r n-w- ---------------------------------- I am getting out of the water now. 0

Les langues inconnues

Il existe plusieurs milliers de langues dans le monde. Les chercheurs en linguistique estiment qu'il en existe entre 6000 et 7000. Cependant leur nombre exact est encore inconnu à ce jour. Cela est dû au fait qu'un grand nombre d'entre elle sont encore inconnues. Ces langues sont parlées surtout dans des régions isolées. Un exemple d'une telle région est la zone autour de l'Amazone. On y trouve encore de nombreux peuples vivant totalement isolés. Ils n'ont aucun contact avec les autres cultures. Evidemment, ils ont quand même tous leur propre langue. Il existe aussi des langues encore inconnues dans d'autres régions du monde. On ne sait pas encore combien il y a de langues en Afrique centrale. De même la Nouvelle-Guinée n'a pas encore été totalement étudiée sur le plan linguistique. La découverte d'une nouvelle langue est à chaque fois un événement sensationnel. Il y a environ deux ans, des scientifiques ont découvert le Koro. Le Koro est parlé dans de petits villages du Nord de l'Inde. Seuls 1000 personnes environ maîtrisent cette langue. Cette langue est uniquement parlée. Il n'existe pas de forme écrite du Koro. Les chercheurs se demandent comment le Koro a pu survivre aussi longtemps. Le Koro appartient à la famille des langues tibéto-birmanes. Il existe, dans toute l'Asie, environ 300 langues de cette famille. Mais le Koro n'a de lien étroit avec aucune de ces langues. Cela veut dire qu'il doit avoir sa propre histoire. Malheureusement, les petites langues s'éteignent très rapidement. Parfois, une langue disparaît en l'espace d'une génération. Il ne reste alors que très peu de temps aux chercheurs pour leurs études. Mais pour le Koro, il y a un mince espoir. Il devrait être documenté dans un dictionnaire audio.
Le saviez-vous ?
Le hongrois fait partie des langues finno-ougriennes. C'est une langue ouralienne, elle est donc très différente des langues indo-germaniques. Le hongrois et le finnois ont un lien lointain d'apparenté. Mais cette ressemblance n'est plus visible que dans la structure de la langue. Hongrois et Finlandais ne peuvent se comprendre mutuellement. Environ 15 millions de personnes parlent le hongrois. Celles-ci vivent principalement en Hongrie, en Roumanie, en Slovaquie, en Serbie et en Ukraine. La langue hongroise se divise en neuf groupes de dialectes. Elle s'écrit avec les lettres latines. Chaque mot est accentué sur la première syllabe, quelle que soit la longueur du mot. Il est aussi important pour la prononciation de faire la différence entre voyelles courtes et voyelles longues. La grammaire du hongrois n'est pas très simple. Elle possède de nombreuses particularités. L'unicité de cette langue est une caractéristique importante de l'identité hongroise. Tous ceux qui apprennent le hongrois comprendront rapidement pourquoi les Hongrois aiment tellement leur langue !