Guide de conversation

fr Les parties du corps   »   em Parts of the body

58 [cinquante-huit]

Les parties du corps

Les parties du corps

58 [fifty-eight]

Parts of the body

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Anglais (US) Son Suite
Je dessine un homme. I-am dra-i-- --m-n. I a_ d______ a m___ I a- d-a-i-g a m-n- ------------------- I am drawing a man. 0
D’abord, la tête. Fi-s----e ---d. F____ t__ h____ F-r-t t-e h-a-. --------------- First the head. 0
L’homme porte un chapeau. T-e-ma- -- w-------a ---. T__ m__ i_ w______ a h___ T-e m-n i- w-a-i-g a h-t- ------------------------- The man is wearing a hat. 0
On ne voit pas les cheveux. O-- -an-ot-see---- ----. O__ c_____ s__ t__ h____ O-e c-n-o- s-e t-e h-i-. ------------------------ One cannot see the hair. 0
On ne voit pas non plus les oreilles. O-e---n-ot--ee th--e-r- eithe-. O__ c_____ s__ t__ e___ e______ O-e c-n-o- s-e t-e e-r- e-t-e-. ------------------------------- One cannot see the ears either. 0
On ne voit pas non plus le dos. On- cann-- --e h-s back -ith--. O__ c_____ s__ h__ b___ e______ O-e c-n-o- s-e h-s b-c- e-t-e-. ------------------------------- One cannot see his back either. 0
Je dessine les yeux et la bouche. I -- dr-wing-th-----s---d -he---u--. I a_ d______ t__ e___ a__ t__ m_____ I a- d-a-i-g t-e e-e- a-d t-e m-u-h- ------------------------------------ I am drawing the eyes and the mouth. 0
L’homme danse et rit. T-e-ma- is d--c-ng an- -aug-in-. T__ m__ i_ d______ a__ l________ T-e m-n i- d-n-i-g a-d l-u-h-n-. -------------------------------- The man is dancing and laughing. 0
L’homme a un long nez. The---n h-- - l-n- ---e. T__ m__ h__ a l___ n____ T-e m-n h-s a l-n- n-s-. ------------------------ The man has a long nose. 0
Il porte une canne dans ses mains. H---s------ing a -a-e -n-hi- h--d-. H_ i_ c_______ a c___ i_ h__ h_____ H- i- c-r-y-n- a c-n- i- h-s h-n-s- ----------------------------------- He is carrying a cane in his hands. 0
Il porte également une écharpe autour du cou. He-i--al-- w---i-g-- sca-f------d -i--nec-. H_ i_ a___ w______ a s____ a_____ h__ n____ H- i- a-s- w-a-i-g a s-a-f a-o-n- h-s n-c-. ------------------------------------------- He is also wearing a scarf around his neck. 0
C’est l’hiver et il fait froid. It i- -i-ter an- i--is-col-. I_ i_ w_____ a__ i_ i_ c____ I- i- w-n-e- a-d i- i- c-l-. ---------------------------- It is winter and it is cold. 0
Les bras sont musclés. T-e -----a----thleti-. T__ a___ a__ a________ T-e a-m- a-e a-h-e-i-. ---------------------- The arms are athletic. 0
Les jambes sont également musclées. Th- le---are--l-- at-l-tic. T__ l___ a__ a___ a________ T-e l-g- a-e a-s- a-h-e-i-. --------------------------- The legs are also athletic. 0
C’est un homme fait de neige. Th--m----- -ad- -f ----. T__ m__ i_ m___ o_ s____ T-e m-n i- m-d- o- s-o-. ------------------------ The man is made of snow. 0
Il ne porte ni pantalon, ni manteau. He -- neithe- -e-r-n--pan-- --r a -o--. H_ i_ n______ w______ p____ n__ a c____ H- i- n-i-h-r w-a-i-g p-n-s n-r a c-a-. --------------------------------------- He is neither wearing pants nor a coat. 0
Mais cet homme n’a pas froid. B---the---- -- -o--f-ee-i-g. B__ t__ m__ i_ n__ f________ B-t t-e m-n i- n-t f-e-z-n-. ---------------------------- But the man is not freezing. 0
C’est un bonhomme de neige. He -- - --ow---. H_ i_ a s_______ H- i- a s-o-m-n- ---------------- He is a snowman. 0

La langue de nos ancêtres

Les langues modernes peuvent être étudiées par les linguistes. On emploie pour cela différentes méthodes. Mais comment les hommes parlaient-ils il y a des milliers d'années ? Il est bien plus difficile de répondre à cette question. Malgré cela, elle occupe les scientifiques depuis longtemps. Ils souhaitent étudier la manière dont on parlait autrefois. A cette fin, ils essaient de reconstruire des formes anciennes de langues. Des chercheurs américains ont fait une découverte passionnante. Ils ont analysé plus de 2000 langues. Ils ont essentiellement étudié la syntaxe des langues. Le résultat de leur analyse était très intéressant. Environ la moitié des langues a pour syntaxe la construction S-O-V. C'est-à-dire qu'elle suit le principe sujet, objet, verbe. Plus de 700 langues suivent le modèle S-V-O. Et environ 160 langues fonctionnent d'après le système V-S-O. Le modèle V-O-S n'est utilisé que par environ 40 langues. 120 langues présentent des formes mixtes. O-V-S et O-S-V sont en revanche des systèmes nettement plus rares. La majorité des langues utilisent donc le principe S-O-V. Ce sont par exemple le perse, le japonais et le turque. Mais la plupart des langues vivantes suivent le modèle S-V-O. C'est ce modèle qui domine actuellement dans la famille des langues indo-européennes. Les chercheurs pensent qu'autrefois, on parlait avec le modèle S-O-V. Toutes les langues étaient basées sur ce système. Mais ensuite, les langues se sont développées séparément. On ne sait pas pourquoi cela s'est passé ainsi. Mais le changement de la syntaxe doit avoir eu une raison. Car dans l'évolution, il n'y a que ce qui a des avantages qui s'impose…