Guide de conversation

fr A la piscine   »   hu Az uszodában

50 [cinquante]

A la piscine

A la piscine

50 [ötven]

Az uszodában

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Hongrois Son Suite
Il fait chaud aujourd’hui. M- ---é- /-f--r--á- v-n. M_ h____ / f_______ v___ M- h-s-g / f-r-ó-á- v-n- ------------------------ Ma hőség / forróság van. 0
Si nous allions à la piscine ? Meg---k--z us-od--a? M______ a_ u________ M-g-ü-k a- u-z-d-b-? -------------------- Megyünk az uszodába? 0
As-tu envie d’aller nager ? Va- -ed--- úsz---m-nn-? V__ k_____ ú____ m_____ V-n k-d-e- ú-z-i m-n-i- ----------------------- Van kedved úszni menni? 0
As-tu une serviette de bain ? Van -----ö-ölköző-? V__ e__ t__________ V-n e-y t-r-l-ö-ő-? ------------------- Van egy törölköződ? 0
As-tu une culotte de bain ? V-----y f-r-ő-----god? V__ e__ f_____________ V-n e-y f-r-ő-a-r-g-d- ---------------------- Van egy fürdőnadrágod? 0
As-tu un maillot de bain ? Van--gy -ürd---há-? V__ e__ f__________ V-n e-y f-r-ő-u-á-? ------------------- Van egy fürdőruhád? 0
Sais-tu nager ? T--s---s-n-? T____ ú_____ T-d-z ú-z-i- ------------ Tudsz úszni? 0
Sais-tu plonger ? T-dsz-----rk-d-i? T____ b__________ T-d-z b-v-r-o-n-? ----------------- Tudsz búvárkodni? 0
Peux-tu sauter dans l’eau ? T--sz v-z-e ug----? T____ v____ u______ T-d-z v-z-e u-r-n-? ------------------- Tudsz vízbe ugrani? 0
Où est la douche ? H-- v-n-------n-? H__ v__ a z______ H-l v-n a z-h-n-? ----------------- Hol van a zuhany? 0
Où est la cabine pour se changer ? H-l-v-n-ak-------ö--k? H__ v_____ a_ ö_______ H-l v-n-a- a- ö-t-z-k- ---------------------- Hol vannak az öltözők? 0
Où sont les lunettes de plongée ? Ho----- ---------e----g? H__ v__ a_ ú____________ H-l v-n a- ú-z-s-e-ü-e-? ------------------------ Hol van az úszószemüveg? 0
Est-ce que l’eau est profonde ? Mél- - v-z? M___ a v___ M-l- a v-z- ----------- Mély a víz? 0
Est-ce que l’eau est propre ? Tiszta-a v--? T_____ a v___ T-s-t- a v-z- ------------- Tiszta a víz? 0
Est-ce que l’eau est chaude ? Me--g a ---? M____ a v___ M-l-g a v-z- ------------ Meleg a víz? 0
Je caille. M-gf---o-.-- -á-o-. M_________ / F_____ M-g-a-y-k- / F-z-m- ------------------- Megfagyok. / Fázom. 0
L’eau est trop froide. A-ví- t-l hi---. A v__ t__ h_____ A v-z t-l h-d-g- ---------------- A víz túl hideg. 0
Je sors maintenant de l’eau. M--t kim-gye--a--í-b--. M___ k_______ a v______ M-s- k-m-g-e- a v-z-ő-. ----------------------- Most kimegyek a vízből. 0

Les langues inconnues

Il existe plusieurs milliers de langues dans le monde. Les chercheurs en linguistique estiment qu'il en existe entre 6000 et 7000. Cependant leur nombre exact est encore inconnu à ce jour. Cela est dû au fait qu'un grand nombre d'entre elle sont encore inconnues. Ces langues sont parlées surtout dans des régions isolées. Un exemple d'une telle région est la zone autour de l'Amazone. On y trouve encore de nombreux peuples vivant totalement isolés. Ils n'ont aucun contact avec les autres cultures. Evidemment, ils ont quand même tous leur propre langue. Il existe aussi des langues encore inconnues dans d'autres régions du monde. On ne sait pas encore combien il y a de langues en Afrique centrale. De même la Nouvelle-Guinée n'a pas encore été totalement étudiée sur le plan linguistique. La découverte d'une nouvelle langue est à chaque fois un événement sensationnel. Il y a environ deux ans, des scientifiques ont découvert le Koro. Le Koro est parlé dans de petits villages du Nord de l'Inde. Seuls 1000 personnes environ maîtrisent cette langue. Cette langue est uniquement parlée. Il n'existe pas de forme écrite du Koro. Les chercheurs se demandent comment le Koro a pu survivre aussi longtemps. Le Koro appartient à la famille des langues tibéto-birmanes. Il existe, dans toute l'Asie, environ 300 langues de cette famille. Mais le Koro n'a de lien étroit avec aucune de ces langues. Cela veut dire qu'il doit avoir sa propre histoire. Malheureusement, les petites langues s'éteignent très rapidement. Parfois, une langue disparaît en l'espace d'une génération. Il ne reste alors que très peu de temps aux chercheurs pour leurs études. Mais pour le Koro, il y a un mince espoir. Il devrait être documenté dans un dictionnaire audio.
Le saviez-vous ?
Le hongrois fait partie des langues finno-ougriennes. C'est une langue ouralienne, elle est donc très différente des langues indo-germaniques. Le hongrois et le finnois ont un lien lointain d'apparenté. Mais cette ressemblance n'est plus visible que dans la structure de la langue. Hongrois et Finlandais ne peuvent se comprendre mutuellement. Environ 15 millions de personnes parlent le hongrois. Celles-ci vivent principalement en Hongrie, en Roumanie, en Slovaquie, en Serbie et en Ukraine. La langue hongroise se divise en neuf groupes de dialectes. Elle s'écrit avec les lettres latines. Chaque mot est accentué sur la première syllabe, quelle que soit la longueur du mot. Il est aussi important pour la prononciation de faire la différence entre voyelles courtes et voyelles longues. La grammaire du hongrois n'est pas très simple. Elle possède de nombreuses particularités. L'unicité de cette langue est une caractéristique importante de l'identité hongroise. Tous ceux qui apprennent le hongrois comprendront rapidement pourquoi les Hongrois aiment tellement leur langue !