Guide de conversation

fr Les nombres ordinaux   »   da Ordenstal

61 [soixante et un]

Les nombres ordinaux

Les nombres ordinaux

61 [enogtres]

Ordenstal

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Danois Son Suite
Le premier mois est janvier. D-- -ørs-e ----- -- januar. D__ f_____ m____ e_ j______ D-n f-r-t- m-n-d e- j-n-a-. --------------------------- Den første måned er januar. 0
Le deuxième mois est février. Den-an-e--må-e- -r----r---. D__ a____ m____ e_ f_______ D-n a-d-n m-n-d e- f-b-u-r- --------------------------- Den anden måned er februar. 0
Le troisième mois est mars. Den--r------å-ed e- m--t-. D__ t_____ m____ e_ m_____ D-n t-e-j- m-n-d e- m-r-s- -------------------------- Den tredje måned er marts. 0
Le quatrième mois est avril. D-- fj--de ----- e----r--. D__ f_____ m____ e_ a_____ D-n f-e-d- m-n-d e- a-r-l- -------------------------- Den fjerde måned er april. 0
Le cinquième mois est mai. De- ---t- må-e--e- m-j. D__ f____ m____ e_ m___ D-n f-m-e m-n-d e- m-j- ----------------------- Den femte måned er maj. 0
Le sixième mois est juin. D-- sj--te m--ed -- --n-. D__ s_____ m____ e_ j____ D-n s-e-t- m-n-d e- j-n-. ------------------------- Den sjette måned er juni. 0
Il y a six mois dans une demi-année. S-ks-m--e-er -- -t ---vt-år. S___ m______ e_ e_ h____ å__ S-k- m-n-d-r e- e- h-l-t å-. ---------------------------- Seks måneder er et halvt år. 0
Janvier, février, mars, ja--a-- fe-r-a-,-m-rt-, j______ f_______ m_____ j-n-a-, f-b-u-r- m-r-s- ----------------------- januar, februar, marts, 0
avril, mai, juin. a---l- -a-, j---. a_____ m___ j____ a-r-l- m-j- j-n-. ----------------- april, maj, juni. 0
Le septième mois est juillet. D-- -yv--de --n-d -- ---i D__ s______ m____ e_ j___ D-n s-v-n-e m-n-d e- j-l- ------------------------- Den syvende måned er juli 0
Le huitième mois est août. D---ott-n-- m-n-d--r-a--u--. D__ o______ m____ e_ a______ D-n o-t-n-e m-n-d e- a-g-s-. ---------------------------- Den ottende måned er august. 0
Le neuvième mois est septembre. D-- niende -ån-d -- s-pte-be-. D__ n_____ m____ e_ s_________ D-n n-e-d- m-n-d e- s-p-e-b-r- ------------------------------ Den niende måned er september. 0
Le dixième mois est octobre. D-- t-e-de--å-ed er-okt--e-. D__ t_____ m____ e_ o_______ D-n t-e-d- m-n-d e- o-t-b-r- ---------------------------- Den tiende måned er oktober. 0
Le onzième mois est novembre. De- -l-ev-- m---d e- n---mb-r. D__ e______ m____ e_ n________ D-n e-l-v-e m-n-d e- n-v-m-e-. ------------------------------ Den ellevte måned er november. 0
Le douzième mois est décembre. D-n to--t- må-ed er-----mb--. D__ t_____ m____ e_ d________ D-n t-l-t- m-n-d e- d-c-m-e-. ----------------------------- Den tolvte måned er december. 0
Il y a douze mois dans une année. Tolv--ån-der-e---t--r. T___ m______ e_ e_ å__ T-l- m-n-d-r e- e- å-. ---------------------- Tolv måneder er et år. 0
Juillet, août, septembre, j--i,-a-gu----septe--er, j____ a______ s_________ j-l-, a-g-s-, s-p-e-b-r- ------------------------ juli, august, september, 0
octobre, novembre et décembre. ok--b--,--o-em--r- -ecem--r. o_______ n________ d________ o-t-b-r- n-v-m-e-, d-c-m-e-. ---------------------------- oktober, november, december. 0

La langue maternelle reste toujours la langue la plus importante

Notre langue maternelle est la première langue que nous apprenons. Cela se passe inconsciemment, nous ne nous en rendons donc pas compte. La plupart des gens n'ont qu'une langue maternelle. Toutes les autres langues sont apprises en tant que langues étrangères. Il existe bien sûr aussi des personnes qui grandissent avec plusieurs langues. Mais en général, ils ne parlent pas toutes ces langues aussi bien les unes que les autres. Souvent, ces langues sont aussi utilisées différemment. Par exemple, une langue est parlée au travail. L'autre est utilisée à la maison. Notre capacité à bien parler une langue dépend de plusieurs facteurs. Lorsque nous l'apprenons enfant, nous l'apprenons le plus souvent très bien. C'est dans ces années de la vie que notre zone du langage est la plus efficace. La fréquence à laquelle nous parlons une langue est également importante. Plus nous l'utilisons souvent, mieux nous la parlons. Mais les chercheurs pensent qu'on ne parle jamais deux langues aussi bien l'une que l'autre. Une des deux langues reste toujours la plus importante. Des expériences semblent confirmer ces hypothèses. Différentes personnes ont été testées pour une étude. Une partie des personnes tests parlait deux langues couramment. Il s'agissait du chinois comme langue maternelle et de l'anglais. L'autre moitié des personnes tests ne parlaient qu'anglais comme langue maternelle. Les personnes tests devaient effectuer des exercices simples en anglais. Pendant ce temps, l'activité de leurs cerveaux était mesurée. Et on observa des différences entre les cerveaux des personnes tests. Chez les plurilingues, une zone du cerveau était particulièrement active. Les monolingues en revanche ne présentaient aucune activité dans cette région. Les deux groupes effectuèrent les exercices aussi rapidement et aussi bien. Malgré tout, les Chinois traduisaient encore tout dans leur langue maternelle…