Guide de conversation

fr Pronoms possessifs 2   »   da Possessivpronominer 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

Pronoms possessifs 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Danois Son Suite
les lunettes b----e--e b________ b-i-l-r-e --------- brillerne 0
Il a oublié ses lunettes. Ha- h-- gle----i-e -r-l-er. H__ h__ g____ s___ b_______ H-n h-r g-e-t s-n- b-i-l-r- --------------------------- Han har glemt sine briller. 0
Où a-t-il donc mis ses lunettes ? H-----ar-----d-- s--e --il-er? H___ h__ h__ d__ s___ b_______ H-o- h-r h-n d-g s-n- b-i-l-r- ------------------------------ Hvor har han dog sine briller? 0
la montre / l’horloge u-et u___ u-e- ---- uret 0
Sa montre est cassée. H--- -- -- i-s--k--r. H___ u_ e_ i s_______ H-n- u- e- i s-y-k-r- --------------------- Hans ur er i stykker. 0
L’horloge est accrochée au mur. U-et--æ-ger p---æ-g-n. U___ h_____ p_ v______ U-e- h-n-e- p- v-g-e-. ---------------------- Uret hænger på væggen. 0
le passeport pa-s-t p_____ p-s-e- ------ passet 0
Il a perdu son passeport. Han---r mi-te--sit pas. H__ h__ m_____ s__ p___ H-n h-r m-s-e- s-t p-s- ----------------------- Han har mistet sit pas. 0
Où a-t-il donc mis son passeport ? Hvo----r ------g sit -a-? H___ h__ h__ d__ s__ p___ H-o- h-r h-n d-g s-t p-s- ------------------------- Hvor har han dog sit pas? 0
ils – leur hu--– -e-des h__ – h_____ h-n – h-n-e- ------------ hun – hendes 0
Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. Bø-n--e---n ---e f--d- -e--s for--d-e. B______ k__ i___ f____ d____ f________ B-r-e-e k-n i-k- f-n-e d-r-s f-r-l-r-. -------------------------------------- Børnene kan ikke finde deres forældre. 0
Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! M-- -e- ko-----d-r-s---ræld-e -o! M__ d__ k_____ d____ f_______ j__ M-n d-r k-m-e- d-r-s f-r-l-r- j-! --------------------------------- Men der kommer deres forældre jo! 0
vous – votre D--– --res D_ – D____ D- – D-r-s ---------- De – Deres 0
Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? H-----n-va- De-e--rejs-, h-- M---er? H______ v__ D____ r_____ h__ M______ H-o-d-n v-r D-r-s r-j-e- h-. M-l-e-? ------------------------------------ Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? 0
Où est votre femme, Monsieur Muller ? Hv-- -- -e-e- k-n-- hr- Mül---? H___ e_ D____ k____ h__ M______ H-o- e- D-r-s k-n-, h-. M-l-e-? ------------------------------- Hvor er Deres kone, hr. Müller? 0
vous – votre D--– Deres D_ – D____ D- – D-r-s ---------- De – Deres 0
Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? H--rdan ----D-re- rejs-----u S--m-dt? H______ v__ D____ r_____ f__ S_______ H-o-d-n v-r D-r-s r-j-e- f-u S-h-i-t- ------------------------------------- Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? 0
Où est votre mari, Madame Schmidt ? H--- e--Der-- ma-----r- -ch-i-t? H___ e_ D____ m____ f__ S_______ H-o- e- D-r-s m-n-, f-u S-h-i-t- -------------------------------- Hvor er Deres mand, fru Schmidt? 0

La mutation génétique rend la parole possible

De toutes les créatures du monde, seul l'homme peut parler. Cela le différencie des animaux et des plantes. Bien sûr, les animaux et les plantes communiquent entre elles. Cependant ils ne maîtrisent pas une langue complexe à syllabes. Mais pourquoi l'homme peut-il parler ? Pour pouvoir parler, des caractéristiques organiques précises sont nécessaires. Ces caractéristiques corporelles ne se trouvent que chez l'homme. Mais le fait qu'il ait développé ces caractéristiques ne va pas de soi. Dans l'histoire de l'évolution, rien ne se passe sans raison. Un jour, l'homme a commencé à parler. On ne sait pas exactement à quel moment. Mais il a dû se passer quelque chose qui a donné le langage à l'homme. Les chercheurs pensent que c'est une mutation génétique qui est responsable. Les anthropologues ont comparé le patrimoine génétique de différents êtres vivants. On sait qu'un gène particulier a une influence sur le langage. Les personnes chez qui ce gène est défectueux ont des problèmes avec le langage. Elles ne peuvent s'exprimer correctement et comprennent moins bien les mots. Ce gène a été étudié chez l'homme, le singe et la souris. Chez l'homme et le chimpanzé, il est très proche. On ne peut distinguer que deux petites différences. Mais ces différences sont perceptibles dans le cerveau. Elles influent, avec d'autres gènes, sur certaines activités cérébrales. C'est ce qui fait que l'homme peut parler et pas le singe. Mais le mystère du langage humain n'est pas encore résolu. Car la mutation génétique ne suffit pas à elle seule pour rendre le langage possible. Les chercheurs ont implanté la variante génétique humaine dans des souris. Cela ne leur a pas permis de parler… Mais leur couinement sonnait différemment !