Guide de conversation

fr Pronoms possessifs 1   »   da Possessivpronominer 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

Pronoms possessifs 1

66 [seksogtres]

Possessivpronominer 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Danois Son Suite
je – ma / mon j-- --m---/ m-t j__ – m__ / m__ j-g – m-n / m-t --------------- jeg – min / mit 0
Je ne trouve pas ma clef. J-g-k-- ik-e-----e--i--n---e. J__ k__ i___ f____ m__ n_____ J-g k-n i-k- f-n-e m-n n-g-e- ----------------------------- Jeg kan ikke finde min nøgle. 0
Je ne trouve pas mon billet. Je--k---i-k- f-nde -i- ---le-. J__ k__ i___ f____ m__ b______ J-g k-n i-k- f-n-e m-n b-l-e-. ------------------------------ Jeg kan ikke finde min billet. 0
tu – ta / ton du-- -i- - d-t d_ – d__ / d__ d- – d-n / d-t -------------- du – din / dit 0
As-tu trouvé ta clef ? Har-d- -------d---n---e? H__ d_ f_____ d__ n_____ H-r d- f-n-e- d-n n-g-e- ------------------------ Har du fundet din nøgle? 0
As-tu trouvé ton billet ? Ha---u fun-e----- bill--? H__ d_ f_____ d__ b______ H-r d- f-n-e- d-n b-l-e-? ------------------------- Har du fundet din billet? 0
il – sa / son ha--–-h--s h__ – h___ h-n – h-n- ---------- han – hans 0
Sais-tu où est sa clef ? Ve- --, --or h------g-e-e-? V__ d__ h___ h___ n____ e__ V-d d-, h-o- h-n- n-g-e e-? --------------------------- Ved du, hvor hans nøgle er? 0
Sais-tu où est son billet ? Ved--u--h-o- --ns-bil--t-er? V__ d__ h___ h___ b_____ e__ V-d d-, h-o- h-n- b-l-e- e-? ---------------------------- Ved du, hvor hans billet er? 0
elle – sa / son h-n-–-h---es h__ – h_____ h-n – h-n-e- ------------ hun – hendes 0
Son argent a disparu. H---es-p--g- ------. H_____ p____ e_ v___ H-n-e- p-n-e e- v-k- -------------------- Hendes penge er væk. 0
Sa carte de crédit a aussi disparu. Og h-n-es-kre--t-o-- er--gså-væ-. O_ h_____ k_________ e_ o___ v___ O- h-n-e- k-e-i-k-r- e- o-s- v-k- --------------------------------- Og hendes kreditkort er også væk. 0
nous – notre vi-– vo--s v_ – v____ v- – v-r-s ---------- vi – vores 0
Notre grand-père est malade. V---- -or-ar / -ar-ar-e- -y-. V____ m_____ / f_____ e_ s___ V-r-s m-r-a- / f-r-a- e- s-g- ----------------------------- Vores morfar / farfar er syg. 0
Notre grand-mère est en bonne santé. Vore- mormor----arm-r--- -as-. V____ m_____ / f_____ e_ r____ V-r-s m-r-o- / f-r-o- e- r-s-. ------------------------------ Vores mormor / farmor er rask. 0
vous – votre I –--eres I – j____ I – j-r-s --------- I – jeres 0
Les enfants, où est votre papa ? Bø--,--v-r--r ------f--? B____ h___ e_ j____ f___ B-r-, h-o- e- j-r-s f-r- ------------------------ Børn, hvor er jeres far? 0
Les enfants, où est votre maman ? Bø--,-h--r----je----m--? B____ h___ e_ j____ m___ B-r-, h-o- e- j-r-s m-r- ------------------------ Børn, hvor er jeres mor? 0

Langue créative

La créativité est une qualité importante. Tout le monde veut être créatif. Car les gens créatifs sont considérés comme intelligents. Notre langue aussi doit être créative. Autrefois, on essayait de parler le plus correctement possible. Aujourd'hui, quand on parle, on se doit de faire preuve de créativité. La publicité et les nouveaux médias sont un exemple. Ils montrent comment on peut jouer avec la langue. Depuis environ 50 ans, l'importance de la créativité ne cesse d'augmenter. Même la recherche se penche sur ce phénomène. Les psychologues, les pédagogues et les philosophes étudient les processus de création. On définit la créativité comme la capacité à créer de la nouveauté. Une personne créative, quand elle parle, produit donc de nouvelles formes linguistiques. Il peut s'agir de mots ou bien de structures grammaticales. La langue créative permet aux chercheurs de voir les changements dans une langue. Mais les personnes ne comprennent pas toutes les nouveaux éléments d'une langue. Pour comprendre le langage créatif, on a besoin de savoir des choses. On doit savoir comment la langue fonctionne. Et on doit connaître le monde dans lequel les locuteurs vivent. Il n'y a qu'ainsi qu'on peut comprendre ce qu'ils veulent dire. Le langage des jeunes offre un exemple. Les enfants et les jeunes gens inventent sans cesse de nouveaux termes. Souvent, les adultes ne comprennent pas ces mots. Aujourd'hui, il existe même des dictionnaires qui expliquent la langue des jeunes. Mais ceux-ci sont la plupart du temps dépassés dès la génération suivante ! Cependant on peut apprendre la langue créative. Des entraîneurs proposent des cours pour cela. La règle la plus importante est toujours : activez votre voix intérieure !