Guide de conversation

fr Adverbes   »   da Adverbier

100 [cent]

Adverbes

Adverbes

100 [hundrede]

Adverbier

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Danois Son Suite
déjà – pas encore n--e-si-d--– ald-ig n_________ – a_____ n-g-n-i-d- – a-d-i- ------------------- nogensinde – aldrig 0
Avez-vous déjà été à Berlin ? Ha--d----ge--ind- v--et----e-l--? H__ d_ n_________ v____ i B______ H-r d- n-g-n-i-d- v-r-t i B-r-i-? --------------------------------- Har du nogensinde været i Berlin? 0
Non, pas encore. N-j, a-d--g. N___ a______ N-j- a-d-i-. ------------ Nej, aldrig. 0
quelqu’un – personne n-ge- --i---n n____ – i____ n-g-n – i-g-n ------------- nogen – ingen 0
Connaissez-vous quelqu’un ici ? K------du-no-e- he-? K_____ d_ n____ h___ K-n-e- d- n-g-n h-r- -------------------- Kender du nogen her? 0
Non, je ne connais personne ici. Nej, -----ende- ----n. N___ j__ k_____ i_____ N-j- j-g k-n-e- i-g-n- ---------------------- Nej, jeg kender ingen. 0
encore – ne ... plus endn--– --ke-me-e e____ – i___ m___ e-d-u – i-k- m-r- ----------------- endnu – ikke mere 0
Restez-vous encore longtemps ici ? B---er du-h-------e----n-? B_____ d_ h__ l____ e_____ B-i-e- d- h-r l-n-e e-d-u- -------------------------- Bliver du her længe endnu? 0
Non, je ne reste plus longtemps ici. N--, -e- --ive- --- i--- ------længe--. N___ j__ b_____ h__ i___ m____ l_______ N-j- j-g b-i-e- h-r i-k- m-g-t l-n-e-e- --------------------------------------- Nej, jeg bliver her ikke meget længere. 0
encore quelque chose – plus rien n-ge- mere-- ---e---re n____ m___ – i___ m___ n-g-t m-r- – i-k- m-r- ---------------------- noget mere – ikke mere 0
Voulez-vous encore boire quelque chose ? Vil-du --v----g-- me-e -----ik-e? V__ d_ h___ n____ m___ a_ d______ V-l d- h-v- n-g-t m-r- a- d-i-k-? --------------------------------- Vil du have noget mere at drikke? 0
Non, je ne désire plus rien. N-j---k- j-g vi---kk- ha-- ----. N__ t___ j__ v__ i___ h___ m____ N-j t-k- j-g v-l i-k- h-v- m-r-. -------------------------------- Nej tak, jeg vil ikke have mere. 0
déjà quelque chose – encore rien a-lere---n-ge- –-ikke--o-et-end-u a_______ n____ – i___ n____ e____ a-l-r-d- n-g-t – i-k- n-g-t e-d-u --------------------------------- allerede noget – ikke noget endnu 0
Avez-vous déjà mangé quelque chose ? Ha--du-al-er-d- ---s- n---t? H__ d_ a_______ s____ n_____ H-r d- a-l-r-d- s-i-t n-g-t- ---------------------------- Har du allerede spist noget? 0
Non, je n’ai encore rien mangé. N-j------h----k-e----st ---et--n--u. N___ j__ h__ i___ s____ n____ e_____ N-j- j-g h-r i-k- s-i-t n-g-t e-d-u- ------------------------------------ Nej, jeg har ikke spist noget endnu. 0
encore quelqu’un – plus personne fle-e-–------fl-re f____ – i___ f____ f-e-e – i-k- f-e-e ------------------ flere – ikke flere 0
Est-ce que quelqu’un voudrait encore un café ? Er d---f-e-e- de--v-l hav--kaf-e? E_ d__ f_____ d__ v__ h___ k_____ E- d-r f-e-e- d-r v-l h-v- k-f-e- --------------------------------- Er der flere, der vil have kaffe? 0
Non, plus personne. Nej--i--e--lere. N___ i___ f_____ N-j- i-k- f-e-e- ---------------- Nej, ikke flere. 0

La langue arabe

La langue arabe est une des langues les plus importantes du monde. Plus de 300 millions de personnes parlent l'arabe. Elles vivent dans plus de 20 pays différents. L'arabe fait partie des langues afro-asiatiques. La langue arabe est née il y a plusieurs milliers d'années. Au début, cette langue était parlée sur la péninsule arabe. C'est de là qu'elle s'est propagée par la suite. L'arabe parlé est très différent de la langue arabe soutenue. Il existe aussi de nombreux dialectes arabes. On pourrait dire que dans chaque région, on le parle différemment. Les locuteurs de différents dialectes ne se comprennent souvent pas du tout entre eux. C'est pourquoi les films des pays arabes sont le plus souvent synchronisés. Ce n'est qu'ainsi qu'ils peuvent être compris dans tous les pays arabes. L'arabe classique n'est pratiquement plus parlé aujourd'hui. On ne le trouve que sous sa forme écrite. Les livres et la presse emploient la langue classique arabe. Jusqu'à aujourd'hui, il n'existe pas de langue arabe spécialisée. C'est pourquoi les termes spécifiques viennent en général d'autres langues. Ce sont surtout le français et l'anglais qui sont prédominants. L'intérêt porté à l'arabe a beaucoup progressé ces dernières années. De plus en plus de gens veulent apprendre l'arabe. Des cours sont proposés dans toutes les universités et dans de nombreuses écoles. C'est particulièrement l'écriture arabe qui fascine beaucoup de gens. Elle s'écrit de droite à gauche. La prononciation et la grammaire de l'arabe ne sont pas simples. Il y a beaucoup de sons et de règles qui n'existent pas dans les autres langues. C'est pourquoi il faut respecter des étapes précises pour apprendre l'arabe. D'abord la prononciation, puis la grammaire, puis l'écriture…