სადაური ხართ?
మీ-- ఎ-్-డను----వచ్చార-?
మీ_ ఎ_____ వ____
మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ు-
------------------------
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
0
M-----k-aḍ-n--̄----a-c--u?
M___ e__________ v_______
M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-u-
--------------------------
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
სადაური ხართ?
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
ბაზელიდან.
బ-సల్-ను--ి
బే__ నుం_
బ-స-్ న-ం-ి
-----------
బేసల్ నుండి
0
B--a- n--ḍi
B____ n____
B-s-l n-ṇ-i
-----------
Bēsal nuṇḍi
ბაზელიდან.
బేసల్ నుండి
Bēsal nuṇḍi
ბაზელი შვეიცარიაშია.
బ--ల- -్విడ----ల-ండ--ల- -ం-ి
బే__ స్______ లో ఉం_
బ-స-్ స-వ-డ-జ-్-ా-డ- ల- ఉ-ద-
----------------------------
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
0
B-sal--v-ḍj-r-ā-- -- undi
B____ s__________ l_ u___
B-s-l s-i-j-r-ā-ḍ l- u-d-
-------------------------
Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
ბაზელი შვეიცარიაშია.
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
నే-- శ-------్లర్-గార--- మీక- పర---ం చ---ల-ు--ంట-న్-ా-ు
నే_ శ్_ ము___ గా__ మీ_ ప___ చే________
న-న- శ-ర- మ-ల-ల-్ గ-ర-న- మ-క- ప-ి-య- చ-య-ల-ు-ు-ట-న-న-న-
-------------------------------------------------------
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
0
Nē---śrī mul-a---ā-ini -īku -----aya- ----lanuku---nn--u
N___ ś__ m_____ g_____ m___ p________ c_________________
N-n- ś-ī m-l-a- g-r-n- m-k- p-r-c-y-ṁ c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n-
--------------------------------------------------------
Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
ის უცხოელია.
ఆయ- వి--శ--ు-ు
ఆ__ వి____
ఆ-న వ-ద-శ-య-ల-
--------------
ఆయన విదేశీయులు
0
Ā--na-vid--īy--u
Ā____ v_________
Ā-a-a v-d-ś-y-l-
----------------
Āyana vidēśīyulu
ის უცხოელია.
ఆయన విదేశీయులు
Āyana vidēśīyulu
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
ఆ-- ఎన-న--భాష---మ--్-ా-త--ు
ఆ__ ఎ__ భా__ మా_____
ఆ-న ఎ-్-ో భ-ష-ు మ-ట-ల-డ-ా-ు
---------------------------
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
0
Ā-a-a--n-- --āṣ-lu-mā-l--atā-u
Ā____ e___ b______ m__________
Ā-a-a e-n- b-ā-a-u m-ṭ-ā-a-ā-u
------------------------------
Āyana ennō bhāṣalu māṭlāḍatāru
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
Āyana ennō bhāṣalu māṭlāḍatāru
აქ პირველად ხართ?
మీర---క--డక--మ-దట------వ---ా--?
మీ_ ఇ____ మొ____ వ____
మ-ర- ఇ-్-డ-ి మ-ద-ి-ా-ి వ-్-ా-ా-
-------------------------------
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
0
Mīru-i-k---ki -o-aṭi---i-va---r-?
M___ i_______ m_________ v_______
M-r- i-k-ḍ-k- m-d-ṭ-s-r- v-c-ā-ā-
---------------------------------
Mīru ikkaḍaki modaṭisāri vaccārā?
აქ პირველად ხართ?
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
Mīru ikkaḍaki modaṭisāri vaccārā?
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
ల-దూ, -ేను-క--ి-ద-- సంవ---ర- ఒ----ి-వ-్---ు
లే__ నే_ క్___ సం____ ఒ___ వ___
ల-ద-, న-న- క-ర-ం-ట- స-వ-్-ర- ఒ-స-ర- వ-్-ా-ు
-------------------------------------------
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
0
L------ēnu --i-d-ṭi -a-vat----ṁ o-a---- v--cānu
L____ n___ k_______ s__________ o______ v______
L-d-, n-n- k-i-d-ṭ- s-n-a-s-r-ṁ o-a-ā-i v-c-ā-u
-----------------------------------------------
Lēdū, nēnu krindaṭi sanvatsaraṁ okasāri vaccānu
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
Lēdū, nēnu krindaṭi sanvatsaraṁ okasāri vaccānu
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
క---,-ఒ-్--వ--ం-ర-జు- -ా-ే
కా__ ఒ__ వా_ రో__ పా_
క-న-, ఒ-్- వ-ర- ర-జ-ల ప-ట-
--------------------------
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
0
K--ī, ok-a-vār---rō-u-- pā-ē
K____ o___ v____ r_____ p___
K-n-, o-k- v-r-ṁ r-j-l- p-ṭ-
----------------------------
Kānī, okka vāraṁ rōjula pāṭē
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
Kānī, okka vāraṁ rōjula pāṭē
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
మీ----క్-- -చ---ందా?
మీ_ ఇ___ న____
మ-క- ఇ-్-డ న-్-ి-ద-?
--------------------
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
0
M--- ----ḍa-nacci-d-?
M___ i_____ n________
M-k- i-k-ḍ- n-c-i-d-?
---------------------
Mīku ikkaḍa naccindā?
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
Mīku ikkaḍa naccindā?
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
చాలా--మను-ు-- చ-లా-మ-చిగా ఉ-్---ు
చా__ మ___ చా_ మం__ ఉ___
చ-ల-. మ-ు-ు-ు చ-ల- మ-చ-గ- ఉ-్-ా-ు
---------------------------------
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
0
Cālā.--an-ṣu-u -āl- m-n̄cigā-un-āru
C____ M_______ c___ m______ u_____
C-l-. M-n-ṣ-l- c-l- m-n-c-g- u-n-r-
-----------------------------------
Cālā. Manuṣulu cālā man̄cigā unnāru
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
Cālā. Manuṣulu cālā man̄cigā unnāru
და ბუნებაც მომწონს.
అలా---ఇ-్కడి-ప్-దే-ము కూడ---ాక----్----ి
అ__ ఇ___ ప్____ కూ_ నా_ న___
అ-ా-ే ఇ-్-డ- ప-ర-ే-మ- క-డ- న-క- న-్-ి-ద-
----------------------------------------
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
0
A-āg- --k-----r-dēś-mu kū-- nā-u n-c-indi
A____ i_____ p________ k___ n___ n_______
A-ā-ē i-k-ḍ- p-a-ē-a-u k-ḍ- n-k- n-c-i-d-
-----------------------------------------
Alāgē ikkaḍi pradēśamu kūḍā nāku naccindi
და ბუნებაც მომწონს.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
Alāgē ikkaḍi pradēśamu kūḍā nāku naccindi
რა პროფესიის ხართ?
మీ-------చే--------ు?
మీ_ ఏ_ చే_____
మ-ర- ఏ-ి చ-స-త-ం-ా-ు-
---------------------
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
0
M--u ēmi-cē--uṇṭāru?
M___ ē__ c__________
M-r- ē-i c-s-u-ṭ-r-?
--------------------
Mīru ēmi cēstuṇṭāru?
რა პროფესიის ხართ?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
Mīru ēmi cēstuṇṭāru?
მე თარჯიმანი ვარ.
న-ను అన----క---ి-/----వాద-ు-ాల-ని
నే_ అ______ / అ_______
న-న- అ-ు-ా-క-డ-ి / అ-ు-ా-క-ర-ల-న-
---------------------------------
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
0
N-nu--nuvād---ḍ---/ an--ā-a-urāl--i
N___ a_____________ a______________
N-n- a-u-ā-a-u-a-i- a-u-ā-a-u-ā-i-i
-----------------------------------
Nēnu anuvādakuḍani/ anuvādakurālini
მე თარჯიმანი ვარ.
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
Nēnu anuvādakuḍani/ anuvādakurālini
მე წიგნებს ვთარგმნი.
న-ను-పు-్--ాలను--న-వ-ి-----ు
నే_ పు_____ అ______
న-న- ప-స-త-ా-న- అ-ు-ద-స-త-న-
----------------------------
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
0
Nē-u -u--ak-l-n- a--v-d-----u
N___ p__________ a___________
N-n- p-s-a-ā-a-u a-u-a-i-t-n-
-----------------------------
Nēnu pustakālanu anuvadistānu
მე წიგნებს ვთარგმნი.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
Nēnu pustakālanu anuvadistānu
თქვენ აქ მარტო ხართ?
మ--ు-ఇ--- -ంటర--ా---ఒక్-రే-ఉన-న-రా?
మీ_ ఇ__ ఒం___ / ఒ___ ఉ____
మ-ర- ఇ-్- ఒ-ట-ి-ా / ఒ-్-ర- ఉ-్-ా-ా-
-----------------------------------
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
0
M-r---kk--oṇṭ---g-- -k-a-- -n-ārā?
M___ i___ o________ o_____ u______
M-r- i-k- o-ṭ-r-g-/ o-k-r- u-n-r-?
----------------------------------
Mīru ikka oṇṭarigā/ okkarē unnārā?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
Mīru ikka oṇṭarigā/ okkarē unnārā?
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
ల-ద----ా-----య --నా ---- ---ా -క-కడ-ఉన-నా-ు
లే__ నా భా__ / నా భ__ కూ_ ఇ___ ఉ___
ల-ద-, న- భ-ర-య / న- భ-్- క-డ- ఇ-్-డ ఉ-్-ా-ు
-------------------------------------------
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
0
L-d----- -h--y-/-nā--h-r-a kū-ā-i--aḍa---nāru
L____ n_ b______ n_ b_____ k___ i_____ u_____
L-d-, n- b-ā-y-/ n- b-a-t- k-ḍ- i-k-ḍ- u-n-r-
---------------------------------------------
Lēdu, nā bhārya/ nā bharta kūḍā ikkaḍa unnāru
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
Lēdu, nā bhārya/ nā bharta kūḍā ikkaḍa unnāru
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
మ--యు---ఇద-ద---నా -ి----ు
మ__ ఆ ఇ___ నా పి___
మ-ి-ు ఆ ఇ-్-ర- న- ప-ల-ల-ు
-------------------------
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
0
M-riyu ā i-d--u -- -il-a-u
M_____ ā i_____ n_ p______
M-r-y- ā i-d-r- n- p-l-a-u
--------------------------
Mariyu ā iddaru nā pillalu
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
Mariyu ā iddaru nā pillalu