ფრაზა წიგნი

ka კავშირები 4   »   fr Conjonctions 4

97 [ოთხმოცდაჩვიდმეტი]

კავშირები 4

კავშირები 4

97 [quatre-vingt-dix-sept]

Conjonctions 4

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ფრანგული თამაში მეტი
მას დაეძინა, მიუხედავად იმისა, რომ ტელევიზორი ჩართული იყო. I--s’-st --d---- ------- la ---é------ ai- ----al---é-. Il s’est endormi quoique la télévision ait été allumée. I- s-e-t e-d-r-i q-o-q-e l- t-l-v-s-o- a-t é-é a-l-m-e- ------------------------------------------------------- Il s’est endormi quoique la télévision ait été allumée. 0
ის კიდევ დარჩა, მიუხედავად იმისა, რომ უკვე გვიანი იყო. Il es--e-co-- ----é-q-oiq-’i- -t-i- ---à--ard. Il est encore resté quoiqu’il était déjà tard. I- e-t e-c-r- r-s-é q-o-q-’-l é-a-t d-j- t-r-. ---------------------------------------------- Il est encore resté quoiqu’il était déjà tard. 0
ის არ მოვიდა, მიუხედავად იმისა, რომ მოვილაპარაკეთ. Il-n-e-t-p-s---nu qu-i--e n-us-n--s ---on--d--n- --nde--v---. Il n’est pas venu quoique nous nous soyons donné rendez-vous. I- n-e-t p-s v-n- q-o-q-e n-u- n-u- s-y-n- d-n-é r-n-e---o-s- ------------------------------------------------------------- Il n’est pas venu quoique nous nous soyons donné rendez-vous. 0
ტელევიზორი ჩართული იყო, მიუხედავად ამისა, მაინც დაეძინა. La tél--i---n -tait -l--m-e. -a-gré tout- -l--’e-t -n---mi. La télévision était allumée. Malgré tout, il s’est endormi. L- t-l-v-s-o- é-a-t a-l-m-e- M-l-r- t-u-, i- s-e-t e-d-r-i- ----------------------------------------------------------- La télévision était allumée. Malgré tout, il s’est endormi. 0
უკვე გვიან იყო, მიუხედავად ამისა, ის მაინც დარჩა. Il -t-i-------t--d- -a-g---t-u-, i----- --cor---esté. Il était déjà tard. Malgré tout, il est encore resté. I- é-a-t d-j- t-r-. M-l-r- t-u-, i- e-t e-c-r- r-s-é- ----------------------------------------------------- Il était déjà tard. Malgré tout, il est encore resté. 0
ჩვენ მოვილაპარაკეთ, მიუხედავად ამისა, ის მაინც არ მოვიდა. N-us -ou- é--o------né ren------us- --l--- t-u-,-----’--t-p-s-v---. Nous nous étions donné rendez-vous. Malgré tout, il n’est pas venu. N-u- n-u- é-i-n- d-n-é r-n-e---o-s- M-l-r- t-u-, i- n-e-t p-s v-n-. ------------------------------------------------------------------- Nous nous étions donné rendez-vous. Malgré tout, il n’est pas venu. 0
მიუხედავად იმისა, რომ მას არ აქვს მართვის მოწმობა, ის მაინც ატარებს ... . Quo-qu--l---a-t pa- ---per--s--- ------re- -l va ---vo-tu-e. Quoiqu’il n’ait pas de permis de conduire, il va en voiture. Q-o-q-’-l n-a-t p-s d- p-r-i- d- c-n-u-r-, i- v- e- v-i-u-e- ------------------------------------------------------------ Quoiqu’il n’ait pas de permis de conduire, il va en voiture. 0
მიუხედავად იმისა, რომ გზა მოყინულია, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. Q--i--- la --u-- ---t-ve------e- il -o-l- vite. Quoique la route soit verglacée, il roule vite. Q-o-q-e l- r-u-e s-i- v-r-l-c-e- i- r-u-e v-t-. ----------------------------------------------- Quoique la route soit verglacée, il roule vite. 0
მიუხედავად იმისა, რომ ის მთვრალია, ველოსიპედით მიდის. Qu---u--- s--- ---e- i- --i- de-la-b---cl---e. Quoiqu’il soit ivre, il fait de la bicyclette. Q-o-q-’-l s-i- i-r-, i- f-i- d- l- b-c-c-e-t-. ---------------------------------------------- Quoiqu’il soit ivre, il fait de la bicyclette. 0
მას არ აქვს მართვის მოწმობა, მიუხედავად ამისა, ის მაინც ატარებს მანქანას. Il n-----s-de-p---is -e -on--ire- M--g-- --ut,----va -n -o-ture. Il n’a pas de permis de conduire. Malgré tout, il va en voiture. I- n-a p-s d- p-r-i- d- c-n-u-r-. M-l-r- t-u-, i- v- e- v-i-u-e- ---------------------------------------------------------------- Il n’a pas de permis de conduire. Malgré tout, il va en voiture. 0
გზა მოყინულია, მიუხედავად ამისა, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. L- route-e----e-g--c-e- --lg-- t--t--i--r-ule--it-. La route est verglacée. Malgré tout, il roule vite. L- r-u-e e-t v-r-l-c-e- M-l-r- t-u-, i- r-u-e v-t-. --------------------------------------------------- La route est verglacée. Malgré tout, il roule vite. 0
ის მთვრალია, მიუხედავად ამისა, მაინც მიდის ველოსიპედით. Il --t---r-- -algré--ou--il-f-it-d-----b-cyc-ett-. Il est ivre. Malgré tout il fait de la bicyclette. I- e-t i-r-. M-l-r- t-u- i- f-i- d- l- b-c-c-e-t-. -------------------------------------------------- Il est ivre. Malgré tout il fait de la bicyclette. 0
ის ვერ პოულობს სამსახურს, მიუხედავად იმისა, რომ განათლებულია. E----ne tro--- a---- e---o------q-’---- a---f-i- -e------es. Elle ne trouve aucun emploi quoiqu’elle ait fait des études. E-l- n- t-o-v- a-c-n e-p-o- q-o-q-’-l-e a-t f-i- d-s é-u-e-. ------------------------------------------------------------ Elle ne trouve aucun emploi quoiqu’elle ait fait des études. 0
ის არ მიდის ექიმთან, მიუხედავად იმისა, რომ მას ტკივილები აქვს. E--- -e--a p-s ---z l---éde--n quo-----l----o----e. Elle ne va pas chez le médecin quoiqu’elle souffre. E-l- n- v- p-s c-e- l- m-d-c-n q-o-q-’-l-e s-u-f-e- --------------------------------------------------- Elle ne va pas chez le médecin quoiqu’elle souffre. 0
ის ყიდულობს მანქანას, მიუხედავად იმისა, რომ ფული არ აქვს. E--e----ète-u-- -----r---u-iq--e----n-ait --s-d-a-ge-t. Elle achète une voiture quoiqu’elle n’ait pas d’argent. E-l- a-h-t- u-e v-i-u-e q-o-q-’-l-e n-a-t p-s d-a-g-n-. ------------------------------------------------------- Elle achète une voiture quoiqu’elle n’ait pas d’argent. 0
ის განათლებულია, მიუხედავად ამისა, ვერ პოულობს სამსახურს. El-e a----- d-s études- M--g-é---u------- --a---s -ro--- ---m----. Elle a fait des études. Malgré tout, elle n’a pas trouvé d’emploi. E-l- a f-i- d-s é-u-e-. M-l-r- t-u-, e-l- n-a p-s t-o-v- d-e-p-o-. ------------------------------------------------------------------ Elle a fait des études. Malgré tout, elle n’a pas trouvé d’emploi. 0
მას ტკივილები აქვს, მიუხედავად ამისა, არ მიდის ექიმთან. Ell- s-u----. --lgr--tout,-e--e ne--a --s--h----- méde--n. Elle souffre. Malgré tout, elle ne va pas chez le médecin. E-l- s-u-f-e- M-l-r- t-u-, e-l- n- v- p-s c-e- l- m-d-c-n- ---------------------------------------------------------- Elle souffre. Malgré tout, elle ne va pas chez le médecin. 0
მას არ აქვს ფული, მიუხედავად ამისა ყიდულობს მანქანას. Ell---’--pa- d----e--.-Mal-r- ---t,---l- ---ète--n- voitu-e. Elle n’a pas d’argent. Malgré tout, elle achète une voiture. E-l- n-a p-s d-a-g-n-. M-l-r- t-u-, e-l- a-h-t- u-e v-i-u-e- ------------------------------------------------------------ Elle n’a pas d’argent. Malgré tout, elle achète une voiture. 0

ახალგაზრდები ხანდაზმულებისგან განსხვავებულად სწავლობენ

ბავშვები ენას შედარებით სწრაფად სწავლობენ. მოზრდილებს, ჩვეულებრივ, მეტი დრო სჭირდებათ. მაგრამ ბავშვები არ სწავლობენ მოზრდილებზე უკეთ. ისინი უბრალოდ სხვანაირად სწავლობენ. ენების სწავლის დროს ტვინს ძალიან ბევრის გაკეთება უხდება. მას ბევრი რამის ერთდროულად სწავლა უწევს. როდესაც ადამიანი ენას სწავლობს, მხოლოდ ამ ენაზე ფიქრი საკმარისი არ არის. მან ასევე უნდა ისწავლოს, თუ როგორ თქვას ახალი სიტყვები. ამისათვის სამეტყველო ორგანოებმა ახალი მოძრაობა უნდა აითვისოს. ტვინმა ასევე უნდა ისწავლოს ახალ სიტუაციებზე რეაგირება. უცხო ენაზე კომუნიკაცია გამოწვევაა. თუმცა, მოზრდილები ენებს სიცოცხლის ყველა ეტაპზე განსხვავებულად სწავლობენ. 20 ან 30 წლის ასაკში ადამიანებს ჯერ კიდევ აქვთ სწავლის გარკვეული რეჟიმი. სკოლა და სწავლა შორეულ წარსულში ჯერ არ გადასულა. ამიტომ ტვინი კარგად არის ტრენირებული. ამის შედეგად მას უცხო ენების სწავლა ძალიან მაღალ დონეზე შეუძლია. ადამიანებს 40-დან 50 წლის ასაკამდე უკვე ძალიან ბევრი აქვთ ნასწავლი. მათი ტვინისთვის ეს გამოცდილება ძალიან სასარგებლოა. მას კარგად შეუძლია ახალი ინფორმაციის და ძველი ცოდნის კომბინირება. ამ ასაკში ის ყველაზე უკეთ სწავლობს ისეთ რამეს, რაც მისთვის უკვე ნაცნობია. მაგალითად, ენებს, რომლებიც ჰგავს სიცოცხლის განმავლობაში უფრო ადრე ნასწავლ ენებს. 60-70 წლის ასაკში ადამიანებს, ჩვეულებრივ, უამრავი დრო აქვთ. მათ ხშირად შეუძლიათ პრაქტიკულად მეცადინეობა. ეს განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია ენების შემთხვევაში. ხანდაზმული ადამიანები განსაკუთრებით კარგად სწავლობენ, მაგალითად, უცხო ენებს. ადამიანს ნებისმიერ ასაკში შეუძლია კარგად ისწავლოს. მომწიფების პერიოდის შემდეგ ტვინს ჯერ კიდევ შეუძლია ახლი უჯრედების წარმოქმნა. და ის ამას სიამოვნებით აკეთებს.