ფრაზა წიგნი

ka კავშირები 4   »   af Voegwoorde 4

97 [ოთხმოცდაჩვიდმეტი]

კავშირები 4

კავშირები 4

97 [sewe en negentig]

Voegwoorde 4

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული აფრიკაანსი თამაში მეტი
მას დაეძინა, მიუხედავად იმისა, რომ ტელევიზორი ჩართული იყო. H----t---n-d-- sl--p --r-ak- al wa---i- -v--og a-n. H_ h__ a__ d__ s____ g______ a_ w__ d__ t_ n__ a___ H- h-t a-n d-e s-a-p g-r-a-, a- w-s d-e t- n-g a-n- --------------------------------------------------- Hy het aan die slaap geraak, al was die tv nog aan. 0
ის კიდევ დარჩა, მიუხედავად იმისა, რომ უკვე გვიანი იყო. Hy -e--n-g-ge---- ---was-d----- ---t. H_ h__ n__ g_____ a_ w__ d__ a_ l____ H- h-t n-g g-b-y- a- w-s d-t a- l-a-. ------------------------------------- Hy het nog gebly, al was dit al laat. 0
ის არ მოვიდა, მიუხედავად იმისა, რომ მოვილაპარაკეთ. Hy-h-t --------- nie---- -e--o-- -- -fsp-aa- g-had. H_ h__ n__ g____ n___ a_ h__ o__ ’_ a_______ g_____ H- h-t n-e g-k-m n-e- a- h-t o-s ’- a-s-r-a- g-h-d- --------------------------------------------------- Hy het nie gekom nie, al het ons ’n afspraak gehad. 0
ტელევიზორი ჩართული იყო, მიუხედავად ამისა, მაინც დაეძინა. Die -v------a------ -p----d--r--- h----y-a-n-di- -l----g---ak. D__ t_ w__ a___ T__ s____ d______ h__ h_ a__ d__ s____ g______ D-e t- w-s a-n- T-n s-y-e d-a-v-n h-t h- a-n d-e s-a-p g-r-a-. -------------------------------------------------------------- Die tv was aan. Ten spyte daarvan het hy aan die slaap geraak. 0
უკვე გვიან იყო, მიუხედავად ამისა, ის მაინც დარჩა. H- -as ---ds laat- -og---t -y --g g-b--. H_ w__ r____ l____ T__ h__ h_ n__ g_____ H- w-s r-e-s l-a-. T-g h-t h- n-g g-b-y- ---------------------------------------- Hy was reeds laat. Tog het hy nog gebly. 0
ჩვენ მოვილაპარაკეთ, მიუხედავად ამისა, ის მაინც არ მოვიდა. Ons-h---’- a--p-aak-geh------g ----hy--i- gek---n-e. O__ h__ ’_ a_______ g_____ T__ h__ h_ n__ g____ n___ O-s h-t ’- a-s-r-a- g-h-d- T-g h-t h- n-e g-k-m n-e- ---------------------------------------------------- Ons het ’n afspraak gehad. Tog het hy nie gekom nie. 0
მიუხედავად იმისა, რომ მას არ აქვს მართვის მოწმობა, ის მაინც ატარებს ... . A--h-- -- n----- -y---ys---e,---st--------i--motor. A_ h__ h_ n__ ’_ r______ n___ b______ h_ d__ m_____ A- h-t h- n-e ’- r-b-w-s n-e- b-s-u-r h- d-e m-t-r- --------------------------------------------------- Al het hy nie ’n rybewys nie, bestuur hy die motor. 0
მიუხედავად იმისა, რომ გზა მოყინულია, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. A- is-di--str-at g-a-, -y ----innig. A_ i_ d__ s_____ g____ r_ h_ v______ A- i- d-e s-r-a- g-a-, r- h- v-n-i-. ------------------------------------ Al is die straat glad, ry hy vinnig. 0
მიუხედავად იმისა, რომ ის მთვრალია, ველოსიპედით მიდის. A- -s--- d-on-,--- -- -i--s. A_ i_ h_ d_____ r_ h_ f_____ A- i- h- d-o-k- r- h- f-e-s- ---------------------------- Al is hy dronk, ry hy fiets. 0
მას არ აქვს მართვის მოწმობა, მიუხედავად ამისა, ის მაინც ატარებს მანქანას. H- he---e-n-r----y- ni------ s-y-e -aa-----b-stuur h--di- mo-o-. H_ h__ g___ r______ n___ T__ s____ d______ b______ h_ d__ m_____ H- h-t g-e- r-b-w-s n-e- T-n s-y-e d-a-v-n b-s-u-r h- d-e m-t-r- ---------------------------------------------------------------- Hy het geen rybewys nie. Ten spyte daarvan bestuur hy die motor. 0
გზა მოყინულია, მიუხედავად ამისა, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს. D-- str-at--s-gl--.-Te--spy-- d-a-v-n ry--- vi-n-g. D__ s_____ i_ g____ T__ s____ d______ r_ h_ v______ D-e s-r-a- i- g-a-. T-n s-y-e d-a-v-n r- h- v-n-i-. --------------------------------------------------- Die straat is glad. Ten spyte daarvan ry hy vinnig. 0
ის მთვრალია, მიუხედავად ამისა, მაინც მიდის ველოსიპედით. Hy-is--ronk.---n s--te-d---v-n ----y -iet-. H_ i_ d_____ T__ s____ d______ r_ h_ f_____ H- i- d-o-k- T-n s-y-e d-a-v-n r- h- f-e-s- ------------------------------------------- Hy is dronk. Ten spyte daarvan ry hy fiets. 0
ის ვერ პოულობს სამსახურს, მიუხედავად იმისა, რომ განათლებულია. Sy-v-n---i- --r- --e-----he--s--ges-ude-r. S_ v___ n__ w___ n___ a_ h__ s_ g_________ S- v-n- n-e w-r- n-e- a- h-t s- g-s-u-e-r- ------------------------------------------ Sy vind nie werk nie, al het sy gestudeer. 0
ის არ მიდის ექიმთან, მიუხედავად იმისა, რომ მას ტკივილები აქვს. Sy ga----i- na-’n d-k-e- --- n--, a--het--- --n. S_ g___ n__ n_ ’_ d_____ t__ n___ a_ h__ s_ p___ S- g-a- n-e n- ’- d-k-e- t-e n-e- a- h-t s- p-n- ------------------------------------------------ Sy gaan nie na ’n dokter toe nie, al het sy pyn. 0
ის ყიდულობს მანქანას, მიუხედავად იმისა, რომ ფული არ აქვს. Sy---op ------o-, -l-h-t-s- nie--e---n-e. S_ k___ ’_ m_____ a_ h__ s_ n__ g___ n___ S- k-o- ’- m-t-r- a- h-t s- n-e g-l- n-e- ----------------------------------------- Sy koop ’n motor, al het sy nie geld nie. 0
ის განათლებულია, მიუხედავად ამისა, ვერ პოულობს სამსახურს. S- --t g--t-de----T-n -p-te d---van-vi-- -- ---n -er- -ie. S_ h__ g_________ T__ s____ d______ v___ s_ g___ w___ n___ S- h-t g-s-u-e-r- T-n s-y-e d-a-v-n v-n- s- g-e- w-r- n-e- ---------------------------------------------------------- Sy het gestudeer. Ten spyte daarvan vind sy geen werk nie. 0
მას ტკივილები აქვს, მიუხედავად ამისა, არ მიდის ექიმთან. Sy --- py-.---n-----e da-rv-- -----sy--i--n------dokt-r t-e -ie. S_ h__ p___ T__ s____ d______ g___ s_ n__ n_ d__ d_____ t__ n___ S- h-t p-n- T-n s-y-e d-a-v-n g-a- s- n-e n- d-e d-k-e- t-e n-e- ---------------------------------------------------------------- Sy het pyn. Ten spyte daarvan gaan sy nie na die dokter toe nie. 0
მას არ აქვს ფული, მიუხედავად ამისა ყიდულობს მანქანას. S---e- ---- -e-d-nie----- s---e ----v-n --o- ----n m--or. S_ h__ g___ g___ n___ T__ s____ d______ k___ s_ ’_ m_____ S- h-t g-e- g-l- n-e- T-n s-y-e d-a-v-n k-o- s- ’- m-t-r- --------------------------------------------------------- Sy het geen geld nie. Ten spyte daarvan koop sy ’n motor. 0

ახალგაზრდები ხანდაზმულებისგან განსხვავებულად სწავლობენ

ბავშვები ენას შედარებით სწრაფად სწავლობენ. მოზრდილებს, ჩვეულებრივ, მეტი დრო სჭირდებათ. მაგრამ ბავშვები არ სწავლობენ მოზრდილებზე უკეთ. ისინი უბრალოდ სხვანაირად სწავლობენ. ენების სწავლის დროს ტვინს ძალიან ბევრის გაკეთება უხდება. მას ბევრი რამის ერთდროულად სწავლა უწევს. როდესაც ადამიანი ენას სწავლობს, მხოლოდ ამ ენაზე ფიქრი საკმარისი არ არის. მან ასევე უნდა ისწავლოს, თუ როგორ თქვას ახალი სიტყვები. ამისათვის სამეტყველო ორგანოებმა ახალი მოძრაობა უნდა აითვისოს. ტვინმა ასევე უნდა ისწავლოს ახალ სიტუაციებზე რეაგირება. უცხო ენაზე კომუნიკაცია გამოწვევაა. თუმცა, მოზრდილები ენებს სიცოცხლის ყველა ეტაპზე განსხვავებულად სწავლობენ. 20 ან 30 წლის ასაკში ადამიანებს ჯერ კიდევ აქვთ სწავლის გარკვეული რეჟიმი. სკოლა და სწავლა შორეულ წარსულში ჯერ არ გადასულა. ამიტომ ტვინი კარგად არის ტრენირებული. ამის შედეგად მას უცხო ენების სწავლა ძალიან მაღალ დონეზე შეუძლია. ადამიანებს 40-დან 50 წლის ასაკამდე უკვე ძალიან ბევრი აქვთ ნასწავლი. მათი ტვინისთვის ეს გამოცდილება ძალიან სასარგებლოა. მას კარგად შეუძლია ახალი ინფორმაციის და ძველი ცოდნის კომბინირება. ამ ასაკში ის ყველაზე უკეთ სწავლობს ისეთ რამეს, რაც მისთვის უკვე ნაცნობია. მაგალითად, ენებს, რომლებიც ჰგავს სიცოცხლის განმავლობაში უფრო ადრე ნასწავლ ენებს. 60-70 წლის ასაკში ადამიანებს, ჩვეულებრივ, უამრავი დრო აქვთ. მათ ხშირად შეუძლიათ პრაქტიკულად მეცადინეობა. ეს განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია ენების შემთხვევაში. ხანდაზმული ადამიანები განსაკუთრებით კარგად სწავლობენ, მაგალითად, უცხო ენებს. ადამიანს ნებისმიერ ასაკში შეუძლია კარგად ისწავლოს. მომწიფების პერიოდის შემდეგ ტვინს ჯერ კიდევ შეუძლია ახლი უჯრედების წარმოქმნა. და ის ამას სიამოვნებით აკეთებს.