Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав.
მიუხედავად იმისა, რომ გზა მოყინულია, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს.
Он --з-----о--а---ј--у-и-- ----ав-.
О_ в___ б___ и___ ј_ у____ к_______
О- в-з- б-з- и-к- ј- у-и-а к-и-а-а-
-----------------------------------
Он вози брзо иако је улица клизава. 0 O--v-z- brz- -ako--e u--ca-kli--va.O_ v___ b___ i___ j_ u____ k_______O- v-z- b-z- i-k- j- u-i-a k-i-a-a------------------------------------On vozi brzo iako je ulica klizava.
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
მიუხედავად იმისა, რომ გზა მოყინულია, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს.
ის ვერ პოულობს სამსახურს, მიუხედავად იმისა, რომ განათლებულია.
О-а-н--н---зи-радно -е-т--и--- је-с--д----а.
О__ н_ н_____ р____ м____ и___ ј_ с_________
О-а н- н-л-з- р-д-о м-с-о и-к- ј- с-у-и-а-а-
--------------------------------------------
Она не налази радно место иако је студирала. 0 On------ala---ra--o me--o ---o--e--t-d-r---.O__ n_ n_____ r____ m____ i___ j_ s_________O-a n- n-l-z- r-d-o m-s-o i-k- j- s-u-i-a-a---------------------------------------------Ona ne nalazi radno mesto iako je studirala.
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
ის ვერ პოულობს სამსახურს, მიუხედავად იმისა, რომ განათლებულია.
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование.
ის არ მიდის ექიმთან, მიუხედავად იმისა, რომ მას ტკივილები აქვს.
Она -- ид- лекару-иа-о--м- б-ло-е.
О__ н_ и__ л_____ и___ и__ б______
О-а н- и-е л-к-р- и-к- и-а б-л-в-.
----------------------------------
Она не иде лекару иако има болове. 0 O-a -e--de--e-ar- -ako ima-b-l-ve.O__ n_ i__ l_____ i___ i__ b______O-a n- i-e l-k-r- i-k- i-a b-l-v-.----------------------------------Ona ne ide lekaru iako ima bolove.
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
ის არ მიდის ექიმთან, მიუხედავად იმისა, რომ მას ტკივილები აქვს.
ბავშვები ენას შედარებით სწრაფად სწავლობენ.
მოზრდილებს, ჩვეულებრივ, მეტი დრო სჭირდებათ.
მაგრამ ბავშვები არ სწავლობენ მოზრდილებზე უკეთ.
ისინი უბრალოდ სხვანაირად სწავლობენ.
ენების სწავლის დროს ტვინს ძალიან ბევრის გაკეთება უხდება.
მას ბევრი რამის ერთდროულად სწავლა უწევს.
როდესაც ადამიანი ენას სწავლობს, მხოლოდ ამ ენაზე ფიქრი საკმარისი არ არის.
მან ასევე უნდა ისწავლოს, თუ როგორ თქვას ახალი სიტყვები.
ამისათვის სამეტყველო ორგანოებმა ახალი მოძრაობა უნდა აითვისოს.
ტვინმა ასევე უნდა ისწავლოს ახალ სიტუაციებზე რეაგირება.
უცხო ენაზე კომუნიკაცია გამოწვევაა.
თუმცა, მოზრდილები ენებს სიცოცხლის ყველა ეტაპზე განსხვავებულად სწავლობენ.
20 ან 30 წლის ასაკში ადამიანებს ჯერ კიდევ აქვთ სწავლის გარკვეული რეჟიმი.
სკოლა და სწავლა შორეულ წარსულში ჯერ არ გადასულა.
ამიტომ ტვინი კარგად არის ტრენირებული.
ამის შედეგად მას უცხო ენების სწავლა ძალიან მაღალ დონეზე შეუძლია.
ადამიანებს 40-დან 50 წლის ასაკამდე უკვე ძალიან ბევრი აქვთ ნასწავლი.
მათი ტვინისთვის ეს გამოცდილება ძალიან სასარგებლოა.
მას კარგად შეუძლია ახალი ინფორმაციის და ძველი ცოდნის კომბინირება.
ამ ასაკში ის ყველაზე უკეთ სწავლობს ისეთ რამეს, რაც მისთვის უკვე ნაცნობია.
მაგალითად, ენებს, რომლებიც ჰგავს სიცოცხლის განმავლობაში უფრო ადრე ნასწავლ ენებს.
60-70 წლის ასაკში ადამიანებს, ჩვეულებრივ, უამრავი დრო აქვთ.
მათ ხშირად შეუძლიათ პრაქტიკულად მეცადინეობა.
ეს განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია ენების შემთხვევაში.
ხანდაზმული ადამიანები განსაკუთრებით კარგად სწავლობენ, მაგალითად, უცხო ენებს.
ადამიანს ნებისმიერ ასაკში შეუძლია კარგად ისწავლოს.
მომწიფების პერიოდის შემდეგ ტვინს ჯერ კიდევ შეუძლია ახლი უჯრედების წარმოქმნა.
და ის ამას სიამოვნებით აკეთებს.