Тілашар

kk Таксиде   »   lt Taksi

38 [отыз сегіз]

Таксиде

Таксиде

38 [trisdešimt aštuoni]

Taksi

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Lithuanian Ойнау Көбірек
Такси шақырыңызшы. P-aša- i-k-ie-t----ksi. P_____ i________ t_____ P-a-a- i-k-i-s-i t-k-i- ----------------------- Prašau iškviesti taksi. 0
Вокзалға дейін ақысы қанша? Ki-k-ka---os i-i -ele-i----i---tot---? K___ k______ i__ g___________ s_______ K-e- k-i-u-s i-i g-l-ž-n-e-i- s-o-i-s- -------------------------------------- Kiek kainuos iki geležinkelio stoties? 0
Әуежайға дейін қанша? K--k-ka-nuos-iki-o---uost-? K___ k______ i__ o__ u_____ K-e- k-i-u-s i-i o-o u-s-o- --------------------------- Kiek kainuos iki oro uosto? 0
Тіке жүре беріңіз. Praš-u ti---ai. P_____ t_______ P-a-a- t-e-i-i- --------------- Prašau tiesiai. 0
Осы жерден оңға бұрылыңызшы. P--------d-ši--. P_____ į d______ P-a-a- į d-š-n-. ---------------- Prašau į dešinę. 0
Анау бұрыштан солға бұрылыңыз. P-a-au te- už -- kamp- į k-i--. P_____ t__ u_ t_ k____ į k_____ P-a-a- t-n u- t- k-m-o į k-i-ę- ------------------------------- Prašau ten už to kampo į kairę. 0
Мен асығыспын. (Aš)-s-u-u. (___ s_____ (-š- s-u-u- ----------- (Aš) skubu. 0
Менің уақытым бар. (--) turiu-l-i-o. (___ t____ l_____ (-š- t-r-u l-i-o- ----------------- (Aš) turiu laiko. 0
Өтінемін, ақырын жүріңізші. Pr--a- va-iu-ti ---iau. P_____ v_______ l______ P-a-a- v-ž-u-t- l-č-a-. ----------------------- Prašau važiuoti lėčiau. 0
Осы жерге тоқтаңызшы. Pr--au--ia -ustot-. P_____ č__ s_______ P-a-a- č-a s-s-o-i- ------------------- Prašau čia sustoti. 0
Сәл күте тұрыңызшы. P--š-u t--p----pal----i. P_____ t______ p________ P-a-a- t-u-u-į p-l-u-t-. ------------------------ Prašau truputį palaukti. 0
Мен тез келемін. (-š)-t-o--g-į--u. (___ t___ g______ (-š- t-o- g-į-i-. ----------------- (Aš) tuoj grįšiu. 0
Маған чек беріңізші. P-a-----u--- -----v-t-. P_____ d____ m__ k_____ P-a-a- d-o-i m-n k-i-ą- ----------------------- Prašau duoti man kvitą. 0
Менде ұсақ ақша жоқ. (-š) ne-u--- s-ul-i- --ni-ų. (___ n______ s______ p______ (-š- n-t-r-u s-u-k-ų p-n-g-. ---------------------------- (Aš) neturiu smulkių pinigų. 0
Дұрыс, қалғанын өзіңізге алыңыз. Gr-ž---asil-ki---sau. G____ p_________ s___ G-ą-ą p-s-l-k-t- s-u- --------------------- Grąžą pasilikite sau. 0
Мені осы мекенжайға апарыңыз. Nu--žk-t--m--e --uo -dre--. N________ m___ š___ a______ N-v-ž-i-e m-n- š-u- a-r-s-. --------------------------- Nuvežkite mane šiuo adresu. 0
Мені қонақ үйіме апарыңыз. Nuvežk-te m-ne - vieš-u-į. N________ m___ į v________ N-v-ž-i-e m-n- į v-e-b-t-. -------------------------- Nuvežkite mane į viešbutį. 0
Мені жағажайға апарыңыз. N--ež-i-e man- --i----jū-i-. N________ m___ p___ p_______ N-v-ž-i-e m-n- p-i- p-j-r-o- ---------------------------- Nuvežkite mane prie pajūrio. 0

Тіл данышпаны

Көптеген адамдар бір шет тілін білгенді қанағат тұтады. Бірақ, 70 астам тілде сөйлейтін адамдар бар. Олар бұл тілдің барлығында еркін сөйлесіп, сауатты жаза алады. Оларды гиперполиглот деп те айтуға болады. Көптеген тілдерді білу феномені бірнеше ғасырдан бері белгілі. Мұндай дарыны бар адамдар туралы көптеген мәліметтер сақталған. Алайда, бұл дарынның қайдан пайда болғандығы әлі де толықтай зерттелген жоқ. Ғылымда бұл жөнінде түрлі теориялар бар. Кейбіреулері полиглоттардың миының құрылымы басқаша болады деп санайды. Бұл айырмашылық әсіресе Брок орталығында айқын байқалады. Ми қыртысының бұл аймағында сөз құрастырылады. Полиглоттардың бұл бөлімдегі жасушалары басқаша құрылымдалған. Олар ақпаратты жақсы өңдейтіндігі – осыған байланысты болуы мүмкін. Алайда, бұл теорияны растайтын зерттеулер болмай тұр. Мүмкін, негізгі фактор ерекше ынта шығар. Балалар шет тілін басқа балалардан тезірек үйренеді. Себебі, олар ойын барысында басқаларға қосылғылары келеді. Олар топқа қосылып, басқалармен сөйлескілері келеді. Осылайша, олардың оқудағы жетістігі олардың топқа қосылуға деген ықыласына байланысты болады. Кейбір теория мидың массасы оқу арқылы ұлғаяды деп пайымдайды. Осының арқасында, біз оқыған сайын, әрі қарай оқу жеңілдей түседі. Сондай-ақ, бір-біріне ұқсас тілдерді жеңіл үйренуге болады. Дат тілінде сөйлейтін адамдар, осылайша, швед немесе норвег тілдерін тез үйренеді. Көптеген сұрақтардың жауабы әлі табылған жоқ. Бір нәрсе анық – ақыл ешқандай рөл атқармайды. Кейбір адамдар ақылының аздығына қарамастан, көп тіл біледі. Дегенмен, тіпті ең мықты тіл данышпандары үшін де көп дәріс алу керек. Бұл - аз болса да, бізді жұбатады емес пе?