Тілашар

kk Таксиде   »   it In taxi / tassì

38 [отыз сегіз]

Таксиде

Таксиде

38 [trentotto]

In taxi / tassì

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Italian Ойнау Көбірек
Такси шақырыңызшы. M- -h---- u- -as-ì, -e- fa----. M_ c_____ u_ t_____ p__ f______ M- c-i-m- u- t-s-ì- p-r f-v-r-. ------------------------------- Mi chiami un tassì, per favore. 0
Вокзалға дейін ақысы қанша? Q----- c-s---fi-o -ll--s--z-o--? Q_____ c____ f___ a___ s________ Q-a-t- c-s-a f-n- a-l- s-a-i-n-? -------------------------------- Quanto costa fino alla stazione? 0
Әуежайға дейін қанша? Qu-nto ---t- --no--l--aer-p--to? Q_____ c____ f___ a_____________ Q-a-t- c-s-a f-n- a-l-a-r-p-r-o- -------------------------------- Quanto costa fino all’aeroporto? 0
Тіке жүре беріңіз. Se-pre --ritt-- p-e-o. S_____ d_______ p_____ S-m-r- d-r-t-o- p-e-o- ---------------------- Sempre diritto, prego. 0
Осы жерден оңға бұрылыңызшы. Q-- gi-i a-d-s-ra- --r --vor-. Q__ g___ a d______ p__ f______ Q-i g-r- a d-s-r-, p-r f-v-r-. ------------------------------ Qui giri a destra, per favore. 0
Анау бұрыштан солға бұрылыңыз. A-l-a--o-o----i ---ini-t----pe- -av--e. A_________ g___ a s________ p__ f______ A-l-a-g-l- g-r- a s-n-s-r-, p-r f-v-r-. --------------------------------------- All’angolo giri a sinistra, per favore. 0
Мен асығыспын. Ho--ret-a. H_ f______ H- f-e-t-. ---------- Ho fretta. 0
Менің уақытым бар. H- t-mpo. H_ t_____ H- t-m-o- --------- Ho tempo. 0
Өтінемін, ақырын жүріңізші. V-d--più-p-a--,-per-f-----. V___ p__ p_____ p__ f______ V-d- p-ù p-a-o- p-r f-v-r-. --------------------------- Vada più piano, per favore. 0
Осы жерге тоқтаңызшы. Si--er-- -ui,-per fa-or-. S_ f____ q___ p__ f______ S- f-r-i q-i- p-r f-v-r-. ------------------------- Si fermi qui, per favore. 0
Сәл күте тұрыңызшы. A--e-ti-u--mom--t-- --r-favor-. A______ u_ m_______ p__ f______ A-p-t-i u- m-m-n-o- p-r f-v-r-. ------------------------------- Aspetti un momento, per favore. 0
Мен тез келемін. R--orn- --b-to. R______ s______ R-t-r-o s-b-t-. --------------- Ritorno subito. 0
Маған чек беріңізші. Mi -ia ---ri----ta---er-fav-re. M_ d__ l_ r________ p__ f______ M- d-a l- r-c-v-t-, p-r f-v-r-. ------------------------------- Mi dia la ricevuta, per favore. 0
Менде ұсақ ақша жоқ. No- h- s----i---. N__ h_ s_________ N-n h- s-i-c-o-i- ----------------- Non ho spiccioli. 0
Дұрыс, қалғанын өзіңізге алыңыз. Va----- c--ì, -l-res-o è-p-r-Le-. V_ b___ c____ i_ r____ è p__ L___ V- b-n- c-s-, i- r-s-o è p-r L-i- --------------------------------- Va bene così, il resto è per Lei. 0
Мені осы мекенжайға апарыңыз. Mi-po--- a -uesto-i-d-r---o. M_ p____ a q_____ i_________ M- p-r-i a q-e-t- i-d-r-z-o- ---------------------------- Mi porti a questo indirizzo. 0
Мені қонақ үйіме апарыңыз. M- po-ti-a- -i------r-o. M_ p____ a_ m__ a_______ M- p-r-i a- m-o a-b-r-o- ------------------------ Mi porti al mio albergo. 0
Мені жағажайға апарыңыз. Mi por-i -lla sp--g---. M_ p____ a___ s________ M- p-r-i a-l- s-i-g-i-. ----------------------- Mi porti alla spiaggia. 0

Тіл данышпаны

Көптеген адамдар бір шет тілін білгенді қанағат тұтады. Бірақ, 70 астам тілде сөйлейтін адамдар бар. Олар бұл тілдің барлығында еркін сөйлесіп, сауатты жаза алады. Оларды гиперполиглот деп те айтуға болады. Көптеген тілдерді білу феномені бірнеше ғасырдан бері белгілі. Мұндай дарыны бар адамдар туралы көптеген мәліметтер сақталған. Алайда, бұл дарынның қайдан пайда болғандығы әлі де толықтай зерттелген жоқ. Ғылымда бұл жөнінде түрлі теориялар бар. Кейбіреулері полиглоттардың миының құрылымы басқаша болады деп санайды. Бұл айырмашылық әсіресе Брок орталығында айқын байқалады. Ми қыртысының бұл аймағында сөз құрастырылады. Полиглоттардың бұл бөлімдегі жасушалары басқаша құрылымдалған. Олар ақпаратты жақсы өңдейтіндігі – осыған байланысты болуы мүмкін. Алайда, бұл теорияны растайтын зерттеулер болмай тұр. Мүмкін, негізгі фактор ерекше ынта шығар. Балалар шет тілін басқа балалардан тезірек үйренеді. Себебі, олар ойын барысында басқаларға қосылғылары келеді. Олар топқа қосылып, басқалармен сөйлескілері келеді. Осылайша, олардың оқудағы жетістігі олардың топқа қосылуға деген ықыласына байланысты болады. Кейбір теория мидың массасы оқу арқылы ұлғаяды деп пайымдайды. Осының арқасында, біз оқыған сайын, әрі қарай оқу жеңілдей түседі. Сондай-ақ, бір-біріне ұқсас тілдерді жеңіл үйренуге болады. Дат тілінде сөйлейтін адамдар, осылайша, швед немесе норвег тілдерін тез үйренеді. Көптеген сұрақтардың жауабы әлі табылған жоқ. Бір нәрсе анық – ақыл ешқандай рөл атқармайды. Кейбір адамдар ақылының аздығына қарамастан, көп тіл біледі. Дегенмен, тіпті ең мықты тіл данышпандары үшін де көп дәріс алу керек. Бұл - аз болса да, бізді жұбатады емес пе?