외국어 숙어집

ko 과일과 음식   »   fa ‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

15 [열다섯]

과일과 음식

과일과 음식

‫15 [پانزده]‬

15 [pânz-dah]

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

‫miveh-haa va mavaad ghazaayi‬‬‬

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 페르시아어 놀다
저는 딸기가 있어요. ‫-ن -ک -وت فر-گی ---م.‬ ‫__ ی_ ت__ ف____ د_____ ‫-ن ی- ت-ت ف-ن-ی د-ر-.- ----------------------- ‫من یک توت فرنگی دارم.‬ 0
‫-an--ek -oo- far---i -a--a-.-‬‬ ‫___ y__ t___ f______ d_________ ‫-a- y-k t-o- f-r-n-i d-a-a-.-‬- -------------------------------- ‫man yek toot farangi daaram.‬‬‬
저는 키위와 멜론이 있어요. ‫-- یک ک-وی-و-ی- خ-بزه------‬ ‫__ ی_ ک___ و ی_ خ____ د_____ ‫-ن ی- ک-و- و ی- خ-ب-ه د-ر-.- ----------------------------- ‫من یک کیوی و یک خربزه دارم.‬ 0
‫-a- ye--k-vi v- ----k-----zeh --a-am-‬‬‬ ‫___ y__ k___ v_ y__ k________ d_________ ‫-a- y-k k-v- v- y-k k-a-b-z-h d-a-a-.-‬- ----------------------------------------- ‫man yek kivi va yek kharbozeh daaram.‬‬‬
저는 오렌지와 자몽이 있어요. ‫-ن یک-پ-ت----- -ک----پ-فروت-د--م-‬ ‫__ ی_ پ_____ و ی_ گ___ ف___ د_____ ‫-ن ی- پ-ت-ا- و ی- گ-ی- ف-و- د-ر-.- ----------------------------------- ‫من یک پرتقال و یک گریپ فروت دارم.‬ 0
‫--n --k---r-eghaa- va yek -e--- ---o- daar--.‬-‬ ‫___ y__ p_________ v_ y__ g____ f____ d_________ ‫-a- y-k p-r-e-h-a- v- y-k g-r-p f-o-t d-a-a-.-‬- ------------------------------------------------- ‫man yek porteghaal va yek gerip froot daaram.‬‬‬
저는 사과와 망고가 있어요. ‫-ن ی- س-ب-و--ک ---ه دا---‬ ‫__ ی_ س__ و ی_ ا___ د_____ ‫-ن ی- س-ب و ی- ا-ب- د-ر-.- --------------------------- ‫من یک سیب و یک انبه دارم.‬ 0
‫m----ek si--va-----------da---m.‬‬‬ ‫___ y__ s__ v_ y__ a____ d_________ ‫-a- y-k s-b v- y-k a-b-h d-a-a-.-‬- ------------------------------------ ‫man yek sib va yek anbeh daaram.‬‬‬
저는 바나나와 파인애플이 있어요. ‫م--ی--مو- و-یک---ا--س --رم.‬ ‫__ ی_ م__ و ی_ آ_____ د_____ ‫-ن ی- م-ز و ی- آ-ا-ا- د-ر-.- ----------------------------- ‫من یک موز و یک آناناس دارم.‬ 0
‫m-n -e- ------- -e- -a-aa-a---d-a--m.‬‬‬ ‫___ y__ m___ v_ y__ a________ d_________ ‫-a- y-k m-o- v- y-k a-n-a-a-s d-a-a-.-‬- ----------------------------------------- ‫man yek mooz va yek aanaanaas daaram.‬‬‬
저는 과일 샐러드를 만들고 있어요. ‫من (د-رم) سالاد -یوه---ست -ی--ن--‬ ‫__ (_____ س____ م___ د___ م______ ‫-ن (-ا-م- س-ل-د م-و- د-س- م-‌-ن-.- ----------------------------------- ‫من (دارم) سالاد میوه درست می‌کنم.‬ 0
‫ma- (--ar--- s--la-d--i-e--do-o-- -i-ko-a-.‬‬‬ ‫___ (_______ s______ m____ d_____ m___________ ‫-a- (-a-r-m- s-a-a-d m-v-h d-r-s- m---o-a-.-‬- ----------------------------------------------- ‫man (daaram) saalaad miveh dorost mi-konam.‬‬‬
저는 토스트를 먹고 있어요. ‫-ن نا- -س- م-‌-و---‬ ‫__ ن__ ت__ م_______ ‫-ن ن-ن ت-ت م-‌-و-م-‬ --------------------- ‫من نان تست می‌خورم.‬ 0
‫man -aan tes---i-kh-ra----‬ ‫___ n___ t___ m____________ ‫-a- n-a- t-s- m---h-r-m-‬-‬ ---------------------------- ‫man naan test mi-khoram.‬‬‬
저는 버터를 바른 토스트를 먹고 있어요. ‫-ن-ن-ن --- ---کر- م--خور--‬ ‫__ ن__ ت__ ب_ ک__ م_______ ‫-ن ن-ن ت-ت ب- ک-ه م-‌-و-م-‬ ---------------------------- ‫من نان تست با کره می‌خورم.‬ 0
‫ma- na----est-b- ---eh--i-k-----.--‬ ‫___ n___ t___ b_ k____ m____________ ‫-a- n-a- t-s- b- k-r-h m---h-r-m-‬-‬ ------------------------------------- ‫man naan test ba koreh mi-khoram.‬‬‬
저는 버터와 잼을 바른 토스트를 먹고 있어요. ‫-ن--ا--تست--------و-م--ا ----و-م-‬ ‫__ ن__ ت__ ب_ ک__ و م___ م_______ ‫-ن ن-ن ت-ت ب- ک-ه و م-ب- م-‌-و-م-‬ ----------------------------------- ‫من نان تست با کره و مربا می‌خورم.‬ 0
‫--- -aa- t--t--a-kor---va --r------i-k-o-am---‬ ‫___ n___ t___ b_ k____ v_ m______ m____________ ‫-a- n-a- t-s- b- k-r-h v- m-r-b-a m---h-r-m-‬-‬ ------------------------------------------------ ‫man naan test ba koreh va morabaa mi-khoram.‬‬‬
저는 샌드위치를 먹고 있어요. ‫-- ----و-چ می-خور-.‬ ‫__ س______ م_______ ‫-ن س-ن-و-چ م-‌-و-م-‬ --------------------- ‫من ساندویچ می‌خورم.‬ 0
‫man-sa-ndev--h-mi-k-or--.-‬‬ ‫___ s_________ m____________ ‫-a- s-a-d-v-c- m---h-r-m-‬-‬ ----------------------------- ‫man saandevich mi-khoram.‬‬‬
저는 마가린을 바른 샌드위치를 먹고 있어요. ‫-ن -اندویچ-ب----ر-ا-ین-می--و--.‬ ‫__ س______ ب_ م_______ م_______ ‫-ن س-ن-و-چ ب- م-ر-ا-ی- م-‌-و-م-‬ --------------------------------- ‫من ساندویچ با مارگارین می‌خورم.‬ 0
‫ma------de---h -- -aa-ga--in mi--------‬-‬ ‫___ s_________ b_ m_________ m____________ ‫-a- s-a-d-v-c- b- m-a-g-a-i- m---h-r-m-‬-‬ ------------------------------------------- ‫man saandevich ba maargaarin mi-khoram.‬‬‬
저는 마가린과 토마토를 넣은 샌드위치를 먹고 있어요. ‫-- سان-ویچ با-م--گ-----و-گ-جه-فرن-ی --‌-ورم.‬ ‫__ س______ ب_ م_______ و گ___ ف____ م_______ ‫-ن س-ن-و-چ ب- م-ر-ا-ی- و گ-ج- ف-ن-ی م-‌-و-م-‬ ---------------------------------------------- ‫من ساندویچ با مارگارین و گوجه فرنگی می‌خورم.‬ 0
‫m-- -a-n-e-ich b- ---rga-r-n-v- g--e- f-rang- ---k-or--.--‬ ‫___ s_________ b_ m_________ v_ g____ f______ m____________ ‫-a- s-a-d-v-c- b- m-a-g-a-i- v- g-j-h f-r-n-i m---h-r-m-‬-‬ ------------------------------------------------------------ ‫man saandevich ba maargaarin va gojeh farangi mi-khoram.‬‬‬
우리는 빵과 쌀이 필요해요. ‫ما---ن----رنج -ازم د-----‬ ‫__ ن__ و ب___ ل___ د______ ‫-ا ن-ن و ب-ن- ل-ز- د-ر-م-‬ --------------------------- ‫ما نان و برنج لازم داریم.‬ 0
‫-- naa--v--b-r--j--a---- daa---.-‬‬ ‫__ n___ v_ b_____ l_____ d_________ ‫-a n-a- v- b-r-n- l-a-e- d-a-i-.-‬- ------------------------------------ ‫ma naan va berenj laazem daarim.‬‬‬
우리는 생선과 스테이크가 필요해요. ‫م- -ا---- اس-یک --ز--د-ر---‬ ‫__ م___ و ا____ ل___ د______ ‫-ا م-ه- و ا-ت-ک ل-ز- د-ر-م-‬ ----------------------------- ‫ما ماهی و استیک لازم داریم.‬ 0
‫----ah- va ----- -aa----d---i--‬‬‬ ‫__ m___ v_ e____ l_____ d_________ ‫-a m-h- v- e-t-k l-a-e- d-a-i-.-‬- ----------------------------------- ‫ma mahi va estik laazem daarim.‬‬‬
우리는 피자와 스파게티가 필요해요. ‫ما--ی-ز--- -س-اگ-- لا-م--ا--م.‬ ‫__ پ____ و ا______ ل___ د______ ‫-ا پ-ت-ا و ا-پ-گ-ی ل-ز- د-ر-م-‬ -------------------------------- ‫ما پیتزا و اسپاگتی لازم داریم.‬ 0
‫-a--i-za- v- -s-a-ge-i -a--em d-a--m-‬-‬ ‫__ p_____ v_ e________ l_____ d_________ ‫-a p-t-a- v- e-p-a-e-i l-a-e- d-a-i-.-‬- ----------------------------------------- ‫ma pitzaa va espaageti laazem daarim.‬‬‬
우리는 그 외에 뭐가 필요해요? ‫دی---چی--ا-- د-ر---‬ ‫____ چ_ ل___ د______ ‫-ی-ر چ- ل-ز- د-ر-م-‬ --------------------- ‫دیگر چی لازم داریم؟‬ 0
‫d-g---ch-i-----e- d---i-?‬-‬ ‫_____ c___ l_____ d_________ ‫-i-a- c-i- l-a-e- d-a-i-?-‬- ----------------------------- ‫digar chii laazem daarim?‬‬‬
우리는 수프에 넣을 당근과 토마토가 필요해요. ‫م- ب----س-پ،-ه-یج-- گ-جه -ر-گی ل----دار-م-‬ ‫__ ب___ س___ ه___ و گ___ ف____ ل___ د______ ‫-ا ب-ا- س-پ- ه-ی- و گ-ج- ف-ن-ی ل-ز- د-ر-م-‬ -------------------------------------------- ‫ما برای سوپ، هویج و گوجه فرنگی لازم داریم.‬ 0
‫----a-aay--s-o-, ---ij-v--g-jeh-f----g- laa--m---ar--.‬-‬ ‫__ b______ s____ h____ v_ g____ f______ l_____ d_________ ‫-a b-r-a-e s-o-, h-v-j v- g-j-h f-r-n-i l-a-e- d-a-i-.-‬- ---------------------------------------------------------- ‫ma baraaye soop, havij va gojeh farangi laazem daarim.‬‬‬
슈퍼마켓이 어디 있어요? ‫سوپ---رکت ک-است؟‬ ‫_________ ک______ ‫-و-ر-ا-ک- ک-ا-ت-‬ ------------------ ‫سوپرمارکت کجاست؟‬ 0
‫-o-p--ma--k-- -o-----?--‬ ‫_____________ k__________ ‫-o-p-r-a-r-e- k-j-a-t-‬-‬ -------------------------- ‫soopermaarket kojaast?‬‬‬

매체와 언어

우리의 언어는 미디어의 영향도 받는다. 특히 새로운 매체들이 이때 중요하다. 문자, 이메일 그리고 체팅을 통해 하나의 언어가 계발되었다. 이 미디어언어는 물론 각 나라마다 다르다. 하지만 모든 매체언어에서 특정한 형질을 찾을 수가 있다. 특히 속도는 사용자인 우리들에게는 매우 중요하다. 우리는 글을 쓰지만, 동시소통을 생산하려 한다. 이것은 우리가 정보를 가능한한 빨리 서로 교환하기를 원하다는 것을 의미한다. 그러므로 우리는 실제 대화상황을 재현해낸다. 우리의 언어는 이를 통해 구어의 특징을 가졌다. 단어나 문장들은 종종 축약된다. 문법이나 문장표시는 대부분 무시된다. 우리의 청자법은 보다 자유롭고, 전치사가 종종 모두 생략되는 경우가 많다. 감정은 매체언어에서는 드불게만 구두로 표현된다. 우리는 차라리 이모티콘이라는 것을 사용한다. 그것은 우리가 현재 느끼는 것을 보여주는 상징들이다. 또한 문자와 채팅소통을 위한 각자의 코드와 슬랭이 있다. 매체언어는 그래서 굉장히 축약된 언어이다. 하지만 모든 사용자들이 비슷하게 사용된다. 연구결과는 교육이나 지성이 상관이 없다는 것을 보여준다. 특히 젊은이들은 매체언어를 즐겨 사용한다. 비판하는 사람들은 그래서 우리의 언어가 위기에 처해있다고 말한다. 학계는 이 현상을 덜 비관적으로 간주한다. 왜냐하면 어린이들은 언제 어떤게 글을 써야 하는지를 구별할 수 있기 때문이다. 전문가들은 새로운 매체언어가 장점까지 있다고 믿는다. 왜냐하면 매체언어는 어린이들의 언어능력과 창의력을 발달시킬 수 있기 때문이다. 그리고: 오늘날 보다 많은 글이 쓰여진다 - 편지는 아니지만 이메일! 우리가 기뻐해하는 일이 아닌가!
알고 계셨나요?
그루지야어를 사용하는 사람은 약 4백만 명 정도입니다. 그루지야어는 남캅카스어족에 속하는 언어입니다. 이 언어는 그루지야 문자라고 하는 독자적인 문자 체계를 가지고 있습니다. 이 체계는 33개의 문자로 이루어져 있습니다. 그리고 그 문자의 순서는 그리스어 문자 체계의 순서와 동일합니다. 하지만 그루지야 문자는 아르메니아어에서 나온 것으로 추정됩니다. 그리지야어의 특징은 잇달아 결합될 수 있는 자음이 많다는 점입니다. 그러므로 그루지야어의 단어 중 상당수는 외국인이 발음하기에 어려울 수 있습니다. 문법 또한 쉽지 않습니다. 왜냐하면 이 언어에는 다른 어떤 언어에도 없는 요소가 많이 있기 때문입니다. 그루지야어의 어휘에서는 카프카스 지방의 역사를 엿볼 수 있는 경우가 많이 있습니다. 그루지야어에는 다른 언어에서 받아들인 어휘도 많이 있습니다. 예를 들어 그리스어, 페르시아어, 아랍어, 러시아어 및 터키어에 많은 어휘를 차용하였습니다. 하지만 그루지야어의 특별한 점은 오랜 전통입니다... 그루지야어는 현재 지구 상에서 사용되고 있는 문명어 중 가장 오래된 언어에 속합니다!