외국어 숙어집

ko 부정하기 1   »   fa ‫منفی کردن 1‬

64 [예순넷]

부정하기 1

부정하기 1

‫64 [شصت و چهار]‬

‫64 [shast va chahaar]‬‬‬

‫منفی کردن 1‬

‫manfi kardan 1‬‬‬

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 페르시아어 놀다
저는 그 단어를 이해 못 해요. ‫م- ای- کلمه--ا ن-ی‌--مم.‬ ‫__ ا__ ک___ ر_ ن________ ‫-ن ا-ن ک-م- ر- ن-ی-ف-م-.- -------------------------- ‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬ 0
‫--n -n--a--meh-r- -emi-fahm----‬‬ ‫___ i_ k______ r_ n______________ ‫-a- i- k-l-m-h r- n-m---a-m-m-‬-‬ ---------------------------------- ‫man in kalameh ra nemi-fahmam.‬‬‬
저는 그 문장을 이해 못 해요. ‫من ا---جمله -ا نمی‌----.‬ ‫__ ا__ ج___ ر_ ن________ ‫-ن ا-ن ج-ل- ر- ن-ی-ف-م-.- -------------------------- ‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬ 0
‫--n-i- j-m--h-ra nem--fa--a-.--‬ ‫___ i_ j_____ r_ n______________ ‫-a- i- j-m-e- r- n-m---a-m-m-‬-‬ --------------------------------- ‫man in jomleh ra nemi-fahmam.‬‬‬
저는 그 뜻을 이해 못 해요. ‫من-م--ی-آ--را -م-‌فه-م.‬ ‫__ م___ آ_ ر_ ن________ ‫-ن م-ن- آ- ر- ن-ی-ف-م-.- ------------------------- ‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬ 0
‫m-n --&apo-----aan r----mi----ma-.‬-‬ ‫___ m_________ a__ r_ n______________ ‫-a- m-&-p-s-n- a-n r- n-m---a-m-m-‬-‬ -------------------------------------- ‫man ma'ni aan ra nemi-fahmam.‬‬‬
선생님 ‫-عل-‬ ‫_____ ‫-ع-م- ------ ‫معلم‬ 0
‫m-&-p--;---m‬‬‬ ‫_______________ ‫-o-a-o-;-l-m-‬- ---------------- ‫mo'alem‬‬‬
선생님을 이해해요? ‫حرف--علم-ر- --‌--مید؟‬ ‫___ م___ ر_ م________ ‫-ر- م-ل- ر- م-‌-ه-ی-؟- ----------------------- ‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬ 0
‫h----mo---o-;-lem ra mi--a-m--?‬‬‬ ‫____ m___________ r_ m____________ ‫-a-f m-&-p-s-a-e- r- m---a-m-d-‬-‬ ----------------------------------- ‫harf mo'alem ra mi-fahmid?‬‬‬
네, 잘 이해해요. ‫-له--م- -رف-او (-رد)--------می-فه---‬ ‫____ م_ ح__ ا_ (____ ر_ خ__ م_______ ‫-ل-، م- ح-ف ا- (-ر-) ر- خ-ب م-‌-ه-م-‬ -------------------------------------- ‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬ 0
‫b-le-- m-n h-rf -- -m---) -- k---b-m--fa-m-m.‬‬‬ ‫______ m__ h___ o_ (_____ r_ k____ m____________ ‫-a-e-, m-n h-r- o- (-o-d- r- k-o-b m---a-m-m-‬-‬ ------------------------------------------------- ‫baleh, man harf oo (mord) ra khoob mi-fahmam.‬‬‬
선생님 ‫خانم م--م‬ ‫____ م____ ‫-ا-م م-ل-‬ ----------- ‫خانم معلم‬ 0
‫k--an-m-m-&-p-s-----‬‬‬ ‫_______ m______________ ‫-h-a-o- m-&-p-s-a-e-‬-‬ ------------------------ ‫khaanom mo'alem‬‬‬
선생님을 이해해요? ‫-ر- ---م--ع-م--------هم-د؟‬ ‫___ خ___ م___ ر_ م________ ‫-ر- خ-ن- م-ل- ر- م-‌-ه-ی-؟- ---------------------------- ‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬ 0
‫-a-----aa-----o--po-;al---ra-m------i-?‬-‬ ‫____ k______ m___________ r_ m____________ ‫-a-f k-a-n-m m-&-p-s-a-e- r- m---a-m-d-‬-‬ ------------------------------------------- ‫harf khaanom mo'alem ra mi-fahmid?‬‬‬
네, 잘 이해해요. ‫بله، --ف ---(زن- -----‌ف-م--‬ ‫____ ح__ ا_ (___ ر_ م_______ ‫-ل-، ح-ف ا- (-ن- ر- م-‌-ه-م-‬ ------------------------------ ‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬ 0
‫-----,--a-- o----an) -a mi-f--mam.--‬ ‫______ h___ o_ (____ r_ m____________ ‫-a-e-, h-r- o- (-a-) r- m---a-m-m-‬-‬ -------------------------------------- ‫baleh, harf oo (zan) ra mi-fahmam.‬‬‬
사람들 ‫م--م‬ ‫_____ ‫-ر-م- ------ ‫مردم‬ 0
‫mard-m‬‬‬ ‫_________ ‫-a-d-m-‬- ---------- ‫mardom‬‬‬
사람들을 이해해요? ‫ح---ا--مرد- را -ی-ف---د؟‬ ‫______ م___ ر_ م________ ‫-ر-ه-ی م-د- ر- م-‌-ه-ی-؟- -------------------------- ‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬ 0
‫har-ha----m-rd-- -a -i-fa-----‬-‬ ‫_________ m_____ r_ m____________ ‫-a-f-a-y- m-r-o- r- m---a-m-d-‬-‬ ---------------------------------- ‫harfhaaye mardom ra mi-fahmid?‬‬‬
아니요, 잘 이해 못 해요. ‫--- -رف-ا--آ-ها -ا-زی---خو- ----ف-م--‬ ‫___ ح_____ آ___ ر_ ز___ خ__ ن________ ‫-ه- ح-ف-ا- آ-ه- ر- ز-ا- خ-ب ن-ی-ف-م-.- --------------------------------------- ‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬ 0
‫-e-, harfh---e-----aa------y-d--h------mi-f--m-----‬ ‫____ h________ a_____ r_ z____ k____ n______________ ‫-e-, h-r-h-a-e a-n-a- r- z-y-d k-o-b n-m---a-m-m-‬-‬ ----------------------------------------------------- ‫neh, harfhaaye aanhaa ra ziyad khoob nemi-fahmam.‬‬‬
여자친구 ‫---ت-----‬ ‫____ د____ ‫-و-ت د-ت-‬ ----------- ‫دوست دختر‬ 0
‫-o-s- -okh-ar‬-‬ ‫_____ d_________ ‫-o-s- d-k-t-r-‬- ----------------- ‫doost dokhtar‬‬‬
당신은 여자친구가 있어요? ‫-و-- --تر دا-ی--‬ ‫____ د___ د______ ‫-و-ت د-ت- د-ر-د-‬ ------------------ ‫دوست دختر دارید؟‬ 0
‫----t d-kh-------ri---‬‬ ‫_____ d______ d_________ ‫-o-s- d-k-t-r d-a-i-?-‬- ------------------------- ‫doost dokhtar daarid?‬‬‬
네, 있어요. ‫-ل-- دارم-‬ ‫____ د_____ ‫-ل-، د-ر-.- ------------ ‫بله، دارم.‬ 0
‫--l-h,--aa--m--‬‬ ‫______ d_________ ‫-a-e-, d-a-a-.-‬- ------------------ ‫baleh, daaram.‬‬‬
‫د----(ف-زن--‬ ‫____ (_______ ‫-خ-ر (-ر-ن-)- -------------- ‫دختر (فرزند)‬ 0
‫do-hta---f--z-n-)--‬ ‫_______ (___________ ‫-o-h-a- (-a-z-n-)-‬- --------------------- ‫dokhtar (farzand)‬‬‬
당신은 딸이 있어요? ‫-م- -خ-ر دارید؟‬ ‫___ د___ د______ ‫-م- د-ت- د-ر-د-‬ ----------------- ‫شما دختر دارید؟‬ 0
‫sh------okht---daa--d?‬-‬ ‫______ d______ d_________ ‫-h-m-a d-k-t-r d-a-i-?-‬- -------------------------- ‫shomaa dokhtar daarid?‬‬‬
아니요, 없어요. ‫ن-، ند-ر--‬ ‫___ ن______ ‫-ه- ن-ا-م-‬ ------------ ‫نه، ندارم.‬ 0
‫-eh,-----ar-m-‬-‬ ‫____ n___________ ‫-e-, n-d-a-a-.-‬- ------------------ ‫neh, nadaaram.‬‬‬

맹인들이 언어를 보다 효율적으로 처리한다

눈이 보이지 않는 사람들은 귀로 보다 잘 듣는다. 그것을 통해서 일상생활에 보다 잘 움직일 수 있다. 맹인들은 그러나 또한 언어를 보다 잘 처리할 수 있다! 여러 가지 연구결과가 이것을 증명한다. 연구자들은 실험 대상자들에게 글을 들려주었다. 이때 언어의 속도를 현저히 빠르게 했다. 그럼에도 불구하고 눈이 보이지 않는 실험 대상자들은 텍스트를 이해할 수 있었다. 눈이 보이는 실험 대상자들은 그러나 문장을 거의 알아듣지 못했다. 이들에게는 언어속도가 너무나 빨랐다. 다른 실험도 비슷한 결과를 보여줬다. 눈이 보이고 눈이 보이지 않는 실험 대상자들이 각기 다른 문장을 들었다. 문장의 일부가 조작되었다. 마지막 단어가 엉뚱한 단어로 대체되었다. 실험 대상자들은 문장을 평가해야 했다. 그들은 문장이 뜻이 되는지, 혹은 불합리한지 선택해야 했다. 실험 대상자들이 문제를 푸는 동안에 그들의 뇌를 조사했다. 연구자들은 특정 뇌주파수를 쟀다. 이렇게 그들은 뇌가 그 과제를 얼마나 빨리 푸는지를 알아볼 수 있었다. 눈이 보이지 않는 실험 대상자들에게 한 특정 신호가 매우 빨리 나타났다. 이 신호는 한 문장이 분석되었다는 것을 보여준다. 눈이 보이는 실험 대상자들은 이 신호가 현저히 늦게 나타났다. 왜 맹인들이 언어를 보다 효율적으로 처리하는지는 아직 모른다. 하지만 과학자들은 이론이 있다. 이들은 그들의 뇌가 특정 부위를 집중적으로 사용한다고 믿는다. 그것은 눈이 보이는 사람들이 시각자극을 처리하는 부위이다. 맹인들은 이 부위를 시각을 위해 사용하지 않는다. 그러니 다른 과제를 위해 ‘비어있다’. 그로써 맹인들은 언어처리를 위한 수용 능력이 보다 많은 것이다.