Jis važiuoja motociklu.
ንሱ --ግቱግ እ---ጉዓዝ-።
ን_ ብ____ እ_ ዝ___ ።
ን- ብ-ግ-ግ እ- ዝ-ዓ- ።
------------------
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ።
0
n-s--bit--i---i i-- ---u-a---።
n___ b_________ i__ z_______ ።
n-s- b-t-g-t-g- i-u z-g-‘-z- ።
------------------------------
nisu bitugitugi iyu zigu‘azi ።
Jis važiuoja motociklu.
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bitugitugi iyu zigu‘azi ።
Jis važiuoja dviračiu.
ን----ሽ-------ዝ-ዓ- ።
ን_ ብ_____ እ_ ዝ___ ።
ን- ብ-ሽ-ለ- እ- ዝ-ዓ- ።
-------------------
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ።
0
n--- ----sh---le-- iyu zigu-a-- ።
n___ b____________ i__ z_______ ።
n-s- b-b-s-i-i-e-a i-u z-g-‘-z- ።
---------------------------------
nisu bibishigileta iyu zigu‘azi ።
Jis važiuoja dviračiu.
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bibishigileta iyu zigu‘azi ።
Jis eina pėsčias.
ንሱ --ግሪ እ---ኸይድ ።
ን_ ብ___ እ_ ይ___ ።
ን- ብ-ግ- እ- ይ-ይ- ።
-----------------
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ።
0
n-su--i’igi-ī -----ih-e-i-i ።
n___ b_______ i__ y_______ ።
n-s- b-’-g-r- i-u y-h-e-i-i ።
-----------------------------
nisu bi’igirī iyu yiẖeyidi ።
Jis eina pėsčias.
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ።
nisu bi’igirī iyu yiẖeyidi ።
Jis plaukia laivu.
ንሱ ብመ--ብ እ--ዝ-ዓዝ ።
ን_ ብ____ እ_ ዝ___ ።
ን- ብ-ር-ብ እ- ዝ-ዓ- ።
------------------
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ።
0
n----b-m--ik-b--i-- --g-‘azi ።
n___ b_________ i__ z_______ ።
n-s- b-m-r-k-b- i-u z-g-‘-z- ።
------------------------------
nisu bimerikebi iyu zigu‘azi ።
Jis plaukia laivu.
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bimerikebi iyu zigu‘azi ።
Jis plaukia valtimi.
ን--ብጃል--እዩ-ዝ--ዝ-።
ን_ ብ___ እ_ ዝ___ ።
ን- ብ-ል- እ- ዝ-ዓ- ።
-----------------
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ።
0
n-su -ijali-a-iy- -i-u--zi-።
n___ b_______ i__ z_______ ።
n-s- b-j-l-b- i-u z-g-‘-z- ።
----------------------------
nisu bijaliba iyu zigu‘azi ።
Jis plaukia valtimi.
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bijaliba iyu zigu‘azi ።
Jis plaukia.
ንሱ-ይሕምብስ --።
ን_ ይ____ እ__
ን- ይ-ም-ስ እ-።
------------
ንሱ ይሕምብስ እዩ።
0
n-su -i-̣imib-s- --u።
n___ y_________ i___
n-s- y-h-i-i-i-i i-u-
---------------------
nisu yiḥimibisi iyu።
Jis plaukia.
ንሱ ይሕምብስ እዩ።
nisu yiḥimibisi iyu።
Ar čia pavojinga?
እዚ---ገኛ -ዩ?
እ_ ሓ___ ድ__
እ- ሓ-ገ- ድ-?
-----------
እዚ ሓደገኛ ድዩ?
0
iz--ḥa-e-e-y- d--u?
i__ ḥ________ d____
i-ī h-a-e-e-y- d-y-?
--------------------
izī ḥadegenya diyu?
Ar čia pavojinga?
እዚ ሓደገኛ ድዩ?
izī ḥadegenya diyu?
Ar pavojinga vienam keliauti autostopu?
በ-ን--„ት-ም-- ምግ-ር (መኪ----ው -ና-በልካ)--ደገኛ-ድዩ?
በ___ „_____ ም___ (___ ጠ__ እ______ ሓ___ ድ__
በ-ን- „-ረ-ፕ- ም-ባ- (-ኪ- ጠ-ው እ-ኣ-ል-) ሓ-ገ- ድ-?
------------------------------------------
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ?
0
b-y--ih-a----rem-pi--mig-ba-i (-e-īn--t--t’-wi -n-’-be-ik-) ḥ--eg-ny--diy-?
b_______ „_________ m_______ (______ t_______ i___________ ḥ________ d____
b-y-n-h-a „-i-e-i-i- m-g-b-r- (-e-ī-a t-e-’-w- i-a-a-e-i-a- h-a-e-e-y- d-y-?
----------------------------------------------------------------------------
beyiniẖa „tiremipi“ migibari (mekīna t’et’ewi ina’abelika) ḥadegenya diyu?
Ar pavojinga vienam keliauti autostopu?
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ?
beyiniẖa „tiremipi“ migibari (mekīna t’et’ewi ina’abelika) ḥadegenya diyu?
Ar pavojinga naktį eiti pasivaikščioti?
ብ --ቲ-ም-ዋ- ሓደገ--ድ-?
ብ ለ__ ም___ ሓ___ ድ__
ብ ለ-ቲ ም-ዋ- ሓ-ገ- ድ-?
-------------------
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ?
0
b---ey------ziw-r- --a--ge--- -iyu?
b_ l_____ m_______ ḥ________ d____
b- l-y-t- m-z-w-r- h-a-e-e-y- d-y-?
-----------------------------------
bi leyitī miziwari ḥadegenya diyu?
Ar pavojinga naktį eiti pasivaikščioti?
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ?
bi leyitī miziwari ḥadegenya diyu?
(Mes) pasiklydome.
መ--- ተ--- ።
መ___ ተ___ ።
መ-ገ- ተ-ጊ- ።
-----------
መንገዲ ተጋጊና ።
0
men--edī-t--a-----።
m_______ t_______ ።
m-n-g-d- t-g-g-n- ።
-------------------
menigedī tegagīna ።
(Mes) pasiklydome.
መንገዲ ተጋጊና ።
menigedī tegagīna ።
(Mes) važiuojame ne tuo keliu.
ኣብ-ግ-ይ መ---ኢ- ዘ-ና።
ኣ_ ግ__ መ__ ኢ_ ዘ___
ኣ- ግ-ይ መ-ዲ ኢ- ዘ-ና-
------------------
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና።
0
abi -i-u-- --ge-- ī---zelo--።
a__ g_____ m_____ ī__ z______
a-i g-g-y- m-g-d- ī-a z-l-n-።
-----------------------------
abi giguyi megedī īna zelona።
(Mes) važiuojame ne tuo keliu.
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና።
abi giguyi megedī īna zelona።
Mes turime grįžti.
ክ-ምለ--ኣለ-።
ክ____ ኣ___
ክ-ም-ስ ኣ-ና-
----------
ክንምለስ ኣለና።
0
k--i----s- --e--።
k_________ a_____
k-n-m-l-s- a-e-a-
-----------------
kinimilesi alena።
Mes turime grįžti.
ክንምለስ ኣለና።
kinimilesi alena።
Kur čia galima pastatyti automobilį?
ኣብ- -በይ-----ክ-ገብ---ኽ--?
ኣ__ ኣ__ ፓ__ ክ____ ይ____
ኣ-ዚ ኣ-ይ ፓ-ክ ክ-ገ-ር ይ-እ-?
-----------------------
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል?
0
abizī a-e-i-p--ik- k-ti-eb-r--y--̱-’-l-?
a____ a____ p_____ k_________ y________
a-i-ī a-e-i p-r-k- k-t-g-b-r- y-h-i-i-i-
----------------------------------------
abizī abeyi pariki kitigebiri yiẖi’ili?
Kur čia galima pastatyti automobilį?
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል?
abizī abeyi pariki kitigebiri yiẖi’ili?
Ar čia yra stovėjimo aikštelė?
ፓ-ክ-ኣሎ ---ብ-?
ፓ__ ኣ_ ዶ ኣ___
ፓ-ክ ኣ- ዶ ኣ-ዚ-
-------------
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ?
0
p-rik- -lo do ab--ī?
p_____ a__ d_ a_____
p-r-k- a-o d- a-i-ī-
--------------------
pariki alo do abizī?
Ar čia yra stovėjimo aikštelė?
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ?
pariki alo do abizī?
Kiek čia galima stovėti?
ን-ን------ -ብዚ-ፓር----ገብር ትኽእ--?
ን____ ስ__ ኣ__ ፓ__ ክ____ ት___ ?
ን-ን-ይ ስ-ት ኣ-ዚ ፓ-ክ ክ-ገ-ር ት-እ- ?
------------------------------
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ?
0
n-ẖ--i---i-si--ti ----ī--a--k- kit-g----- tiẖi---i-?
n_________ s_____ a____ p_____ k_________ t_______ ?
n-h-i-i-e-i s-‘-t- a-i-ī p-r-k- k-t-g-b-r- t-h-i-i-i ?
------------------------------------------------------
niẖinideyi si‘ati abizī pariki kitigebiri tiẖi’ili ?
Kiek čia galima stovėti?
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ?
niẖinideyi si‘ati abizī pariki kitigebiri tiẖi’ili ?
Ar (jūs) slidinėjate?
ብ--- -ና- ው-ጪ-ስፖ----ም-ድ---እ--ዶ?
ብ___ (__ ው__ ስ____ ም__ ት___ ዶ_
ብ-ረ- (-ይ ው-ጪ ስ-ር-) ም-ድ ት-እ- ዶ-
------------------------------
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ?
0
b---re---(n--i-------’ī-sip-r--i--mi---d--t-ẖ--i-- -o?
b_______ (____ w_______ s________ m_____ t_______ d__
b-b-r-d- (-a-i w-r-c-’- s-p-r-t-) m-h-a-i t-h-i-i-i d-?
-------------------------------------------------------
biberedi (nayi wirich’ī siporiti) miẖadi tiẖi’ili do?
Ar (jūs) slidinėjate?
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ?
biberedi (nayi wirich’ī siporiti) miẖadi tiẖi’ili do?
Ar (jūs) keliatės į viršų keltuvu?
ም--„-ኪ -ፍት“ ንላዕሊ-ት-----ኻ?
ም_ „__ ሊ___ ን___ ት___ ዲ__
ም- „-ኪ ሊ-ት- ን-ዕ- ት-ይ- ዲ-?
-------------------------
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ?
0
m-si --ikī l-fiti“ ---a‘i-- --d-yi----īẖ-?
m___ „____ l______ n_______ t_______ d____
m-s- „-i-ī l-f-t-“ n-l-‘-l- t-d-y-b- d-h-a-
-------------------------------------------
misi „sikī līfiti“ nila‘ilī tidiyibi dīẖa?
Ar (jūs) keliatės į viršų keltuvu?
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ?
misi „sikī līfiti“ nila‘ilī tidiyibi dīẖa?
Ar čia galima išsinuomoti slides?
ኣ------ድ ም-- -----ዲ--?
ኣ__ ብ___ ም__ ይ___ ዲ_ ?
ኣ-ዚ ብ-ረ- ም-ድ ይ-ኣ- ዲ- ?
----------------------
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ?
0
abi-ī-b-be-ed- mi--a-i --ki’ali d----?
a____ b_______ m_____ y_______ d___ ?
a-i-ī b-b-r-d- m-h-a-i y-k-’-l- d-y- ?
--------------------------------------
abizī biberedi miẖadi yiki’ali dīyu ?
Ar čia galima išsinuomoti slides?
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ?
abizī biberedi miẖadi yiki’ali dīyu ?