(Aš) esu užsirašęs / užsirašiusi pas gydytoją.
ኣብ--ኪም ቆ-ራ --ኒ።
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
ኣ- ሓ-ም ቆ-ራ ኣ-ኒ-
---------------
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
0
ab- ḥakīm--k--ts-e-a-a-o--።
abi h-akīmi k’ots’era alonī።
a-i h-a-ī-i k-o-s-e-a a-o-ī-
----------------------------
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
(Aš) esu užsirašęs / užsirašiusi pas gydytoją.
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
Aš užsirašęs / užsirašiusi 10 (dešimtai) valandai.
ቆ-ራ- ሰ-ት 10 ኢዩ ።
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
ቆ-ራ- ሰ-ት 1- ኢ- ።
----------------
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
0
k’--s’era-- se‘at- 1----u-።
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
k-o-s-e-a-i s-‘-t- 1- ī-u ።
---------------------------
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
Aš užsirašęs / užsirašiusi 10 (dešimtai) valandai.
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
Kaip / kokia jūsų pavardė?
መ---------ም?
መን ኢኹም ሽምኩም?
መ- ኢ-ም ሽ-ኩ-?
------------
መን ኢኹም ሽምኩም?
0
meni ---u-i---im-kum-?
meni īh-umi shimikumi?
m-n- ī-̱-m- s-i-i-u-i-
----------------------
meni īẖumi shimikumi?
Kaip / kokia jūsų pavardė?
መን ኢኹም ሽምኩም?
meni īẖumi shimikumi?
Prašom palaukti laukiamajame.
ኣ--ምጽ--- -ፍ--ኮፍ-በሉ በጃ--።
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
ኣ- ም-በ-- ክ-ሊ ኮ- በ- በ-ኹ-።
------------------------
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
0
ab- -it-’-b--ī- -i--lī kof---e-u -ej-h--mi።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejah-umi።
a-i m-t-’-b-y-- k-f-l- k-f- b-l- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
Prašom palaukti laukiamajame.
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
Gydytojas tuoj ateis.
እ- --- ክመጽ- እ-።
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
እ- ሓ-ም ክ-ጽ- እ-።
---------------
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
0
i---ḥ-kī-- kimets------y-።
itī h-akīmi kimets’i’i iyu።
i-ī h-a-ī-i k-m-t-’-’- i-u-
---------------------------
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
Gydytojas tuoj ateis.
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
Kur jūs esate apsidraudęs / apsidraudusi?
ኣበ-ናይ-ኢን--ንስ---ኹ-?
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
ኣ-የ-ይ ኢ-ሹ-ን- ኣ-ኹ-?
------------------
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
0
a-e-enayi-ī--s-ur--i-- ---h-u--?
abeyenayi īnishuranisi aloh-umi?
a-e-e-a-i ī-i-h-r-n-s- a-o-̱-m-?
--------------------------------
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
Kur jūs esate apsidraudęs / apsidraudusi?
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
Kuo jums galiu padėti?
እ-ታ---ሕ-ዘኩም-እኽእል?
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
እ-ታ- ክ-ግ-ኩ- እ-እ-?
-----------------
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
0
i-----i -i-̣igi---umi ----’--i?
initayi kih-igizekumi ih-i’ili?
i-i-a-i k-h-i-i-e-u-i i-̱-’-l-?
-------------------------------
initayi kiḥigizekumi iẖi’ili?
Kuo jums galiu padėti?
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
initayi kiḥigizekumi iẖi’ili?
Ar jums skauda?
ቃ-- ኣለ-ም-ዶ?
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
ቃ-ዛ ኣ-ኩ- ዶ-
-----------
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
0
k’an-za-ale-um- -o?
k’aniza alekumi do?
k-a-i-a a-e-u-i d-?
-------------------
k’aniza alekumi do?
Ar jums skauda?
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
k’aniza alekumi do?
Kur skauda?
ኣበ--ይ-----ኣሎ?
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
ኣ-ይ ይ-መ-ም ኣ-?
-------------
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
0
a---i--iḥ---k-mi alo?
abeyi yih-imekumi alo?
a-e-i y-h-i-e-u-i a-o-
----------------------
abeyi yiḥimekumi alo?
Kur skauda?
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
abeyi yiḥimekumi alo?
Man visą laiką skauda nugarą.
ኩሉ ግ- -ንዛ -- ኣ-ኒ።
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
ኩ- ግ- ቃ-ዛ ሕ- ኣ-ኒ-
-----------------
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
0
kul---i-- k’----a --i-̱---al-n-።
kulu gizē k’aniza h-ik-’o alenī።
k-l- g-z- k-a-i-a h-i-̱-o a-e-ī-
--------------------------------
kulu gizē k’aniza ḥiḵ’o alenī።
Man visą laiką skauda nugarą.
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
kulu gizē k’aniza ḥiḵ’o alenī።
Man dažnai skauda galvą.
ብ-ሕ-ግ- ቃ-ዛ ር-- --ኒ።
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
ብ-ሕ ግ- ቃ-ዛ ር-ሲ ኣ-ኒ-
-------------------
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
0
b-z-ḥ- -iz- k-a-iz- ri---ī al-nī።
bizuh-i gizē k’aniza ri’isī alonī።
b-z-h-i g-z- k-a-i-a r-’-s- a-o-ī-
----------------------------------
bizuḥi gizē k’aniza ri’isī alonī።
Man dažnai skauda galvą.
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
bizuḥi gizē k’aniza ri’isī alonī።
Man kartais skauda pilvą.
ሓደ ሓደ -ዜ ቅርጸ--ኣሎኒ።
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
ሓ- ሓ- ግ- ቅ-ጸ- ኣ-ኒ-
------------------
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
0
ḥa-----ad- -izē k-i-i-s’eti --on-።
h-ade h-ade gizē k’irits’eti alonī።
h-a-e h-a-e g-z- k-i-i-s-e-i a-o-ī-
-----------------------------------
ḥade ḥade gizē k’irits’eti alonī።
Man kartais skauda pilvą.
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
ḥade ḥade gizē k’irits’eti alonī።
Prašom nusirengti / nusirenkite iki pusės!
ና- --ሊ-----ም--ጻ ግ-ሩ--ጃ-ም።
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
ና- ላ-ሊ ነ-ስ-ም ነ- ግ-ሩ በ-ኹ-።
-------------------------
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
0
n----la‘-lī --bi-i----i n-t--a-g--eru-b-----um-።
nayi la‘ilī nebisih-umi nets’a giberu bejah-umi።
n-y- l-‘-l- n-b-s-h-u-i n-t-’- g-b-r- b-j-h-u-i-
------------------------------------------------
nayi la‘ilī nebisiẖumi nets’a giberu bejaẖumi።
Prašom nusirengti / nusirenkite iki pusės!
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
nayi la‘ilī nebisiẖumi nets’a giberu bejaẖumi።
Prašom atsigulti / gulkitės ant kušetės!
በጃኹም-ኣ----ራት በ-----።
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
በ-ኹ- ኣ-ቲ ዓ-ት በ- በ- ።
--------------------
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
0
b-ja---mi-ab--- ‘ar-t--be-’--b-lu ።
bejah-umi abitī ‘arati bet’i belu ።
b-j-h-u-i a-i-ī ‘-r-t- b-t-i b-l- ።
-----------------------------------
bejaẖumi abitī ‘arati bet’i belu ።
Prašom atsigulti / gulkitės ant kušetės!
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
bejaẖumi abitī ‘arati bet’i belu ።
Kraujo spaudimas normalus.
ጸቕ--ደ--ድ---እ- ዘ-።
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
ጸ-ጢ-ደ- ድ-ን እ- ዘ-።
-----------------
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
0
ts’eḵ’-t’----mi di------iy- z---።
ts’ek-’it’ī-demi dih-ani iyu zelo።
t-’-k-’-t-ī-d-m- d-h-a-i i-u z-l-።
----------------------------------
ts’eḵ’it’ī-demi diḥani iyu zelo።
Kraujo spaudimas normalus.
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
ts’eḵ’it’ī-demi diḥani iyu zelo።
(Aš) suleisiu Jums vaistų.
መርፍእ ክ--ኩም--።
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
መ-ፍ- ክ-በ-ም-የ-
-------------
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
0
m-r-------ih-----mi‘-e።
merifi’i kihibekumi‘ye።
m-r-f-’- k-h-b-k-m-‘-e-
-----------------------
merifi’i kihibekumi‘ye።
(Aš) suleisiu Jums vaistų.
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
merifi’i kihibekumi‘ye።
(Aš) duosiu jums tablečių.
ከኒና-ት -ህ-ኩ- እየ።
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
ከ-ና-ት ክ-በ-ም እ-።
---------------
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
0
k-nī-a-at-----i-ek-m--i--።
kenīnatati kihibekumi iye።
k-n-n-t-t- k-h-b-k-m- i-e-
--------------------------
kenīnatati kihibekumi iye።
(Aš) duosiu jums tablečių.
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
kenīnatati kihibekumi iye።
(Aš) išrašysiu jums vaistų receptą.
ወረ-ት-(ቅ---) ን-ርማ- -ህበኩም--የ።
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
ወ-ቐ- (-ብ-ት- ን-ር-ሲ ክ-በ-ም እ-።
---------------------------
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
0
we-e-̱’-ti--k--bi-ī--- n-f-ri-asī--i-ib-k-m- i--።
werek-’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።
w-r-k-’-t- (-’-b-l-t-) n-f-r-m-s- k-h-b-k-m- i-e-
-------------------------------------------------
wereḵ’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።
(Aš) išrašysiu jums vaistų receptą.
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
wereḵ’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።