वाक्प्रयोग पुस्तक

mr संख्या / आकडे   »   ur ‫گنتی کرنا‬

७ [सात]

संख्या / आकडे

संख्या / आकडे

‫7 [سات]‬

saat

‫گنتی کرنا‬

number

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी उर्दू प्ले अधिक
मी मोजत आहे. ‫-یں-گ--ا-ہو--‬ ‫___ گ___ ہ____ ‫-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں گنتا ہوں-‬ 0
m-in --nta -oon m___ g____ h___ m-i- g-n-a h-o- --------------- mein ginta hoon
एक, दोन, तीन ‫-ی--، --، -ی-‬ ‫___ ، د__ ت___ ‫-ی- ، د-، ت-ن- --------------- ‫ایک ، دو، تین‬ 0
a-k- -o-- -een a___ d___ t___ a-k- d-o- t-e- -------------- aik, doo, teen
मी तीनपर्यंत मोजत आहे. ‫م-ں ت-ن--ک گنت---وں-‬ ‫___ ت__ ت_ گ___ ہ____ ‫-ی- ت-ن ت- گ-ت- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫میں تین تک گنتا ہوں-‬ 0
mei- t--- -aq-g---a-hoon m___ t___ t__ g____ h___ m-i- t-e- t-q g-n-a h-o- ------------------------ mein teen taq ginta hoon
मी पुढे मोजत आहे. ‫-یں -زی- ---ا ہ---‬ ‫___ م___ گ___ ہ____ ‫-ی- م-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ -------------------- ‫میں مزید گنتا ہوں-‬ 0
mei- -u--g-nta---on m___ a__ g____ h___ m-i- a-r g-n-a h-o- ------------------- mein aur ginta hoon
चार, पाच, सहा, ‫-ا---پ-نچ- چھ‬ ‫____ پ____ چ__ ‫-ا-، پ-ن-، چ-‬ --------------- ‫چار، پانچ، چھ‬ 0
ch---,-p-a-ch--c--y c_____ p______ c___ c-a-r- p-a-c-, c-a- ------------------- chaar, paanch, chay
सात, आठ, नऊ ‫س--،--ٹ-----‬ ‫____ آ___ ن__ ‫-ا-، آ-ھ- ن-‬ -------------- ‫سات، آٹھ، نو‬ 0
saa-,--at----o s____ a____ n_ s-a-, a-t-, n- -------------- saat, aath, no
मी मोजत आहे. ‫--ں -نت- ہ-ں-‬ ‫___ گ___ ہ____ ‫-ی- گ-ت- ہ-ں-‬ --------------- ‫میں گنتا ہوں-‬ 0
me-n gi--a -oon m___ g____ h___ m-i- g-n-a h-o- --------------- mein ginta hoon
तू मोजत आहेस. ‫ت- گنت--ہ--‬ ‫__ گ___ ہ___ ‫-م گ-ت- ہ--- ------------- ‫تم گنتے ہو-‬ 0
t-- g--t----- t__ g____ h__ t-m g-n-e h-- ------------- tum ginte ho-
तो मोजत आहे. ‫وہ گن-- ---‬ ‫__ گ___ ہ___ ‫-ہ گ-ت- ہ--- ------------- ‫وہ گنتا ہے-‬ 0
wo- ginta-h-i - w__ g____ h__ - w-h g-n-a h-i - --------------- woh ginta hai -
एक, पहिला / पहिली / पहिले ‫-ی-،-پ-ل-‬ ‫____ پ____ ‫-ی-، پ-ل-‬ ----------- ‫ایک، پہلا‬ 0
a-k- ---la a___ p____ a-k- p-h-a ---------- aik, pehla
दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे ‫د-- --س-ا‬ ‫___ د_____ ‫-و- د-س-ا- ----------- ‫دو، دوسرا‬ 0
d--, -osra d___ d____ d-o- d-s-a ---------- doo, dosra
तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे ‫تی-، --س-ا‬ ‫____ ت_____ ‫-ی-، ت-س-ا- ------------ ‫تین، تیسرا‬ 0
te--,-tee-ra t____ t_____ t-e-, t-e-r- ------------ teen, teesra
चार. चौथा / चौथी / चौथे ‫چار، چو---‬ ‫____ چ_____ ‫-ا-، چ-ت-ا- ------------ ‫چار، چوتھا‬ 0
c-aa----h--t-a c_____ c______ c-a-r- c-o-t-a -------------- chaar, choutha
पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे ‫پ-ن----انچوا-‬ ‫_____ پ_______ ‫-ا-چ- پ-ن-و-ں- --------------- ‫پانچ، پانچواں‬ 0
paa-c-- -an-hawan p______ p________ p-a-c-, p-n-h-w-n ----------------- paanch, panchawan
सहा, सहावा / सहावी / सहावे ‫چ----ھ-ا‬ ‫___ چ____ ‫-ھ- چ-ٹ-‬ ---------- ‫چھ، چھٹا‬ 0
ch-y- c--a-a c____ c_____ c-a-, c-h-t- ------------ chay, chhata
सात. सातवा / सातवी / सातवे ‫سات،-سات---‬ ‫____ س______ ‫-ا-، س-ت-ا-‬ ------------- ‫سات، ساتواں‬ 0
saat,--a---an s____ s______ s-a-, s-t-a-n ------------- saat, satwaan
आठ. आठवा / आठवी / आठवे ‫-ٹ-، آ-ھوا-‬ ‫____ آ______ ‫-ٹ-، آ-ھ-ا-‬ ------------- ‫آٹھ، آٹھواں‬ 0
a-t-,----hwan a____ a______ a-t-, a-t-w-n ------------- aath, aathwan
नऊ. नववा / नववी / नववे ‫ن---نو-ں‬ ‫___ ن____ ‫-و- ن-ا-‬ ---------- ‫نو، نواں‬ 0
n-- n-wan n__ n____ n-, n-w-n --------- no, nawan

विचार करणे आणि भाषा

आपली विचारसरणी ही आपल्या भाषेवर अवलंबून असते. जेव्हा आपण विचार करतो, तेव्हा आपण स्वतःशी बोलत असतो. म्हणूनच, भाषा आपल्या गोष्टींबद्दलच्या दृष्टीकोनावर परिणाम करतात. परंतु, वेगवेगळ्या भाषा असल्या तरीही आपण समान विचार करू शकतो का? किंवा आपण वेगळ्या पद्धतीने बोलत असल्याने वेगवेगळ्या पद्धतीने विचार करतो. प्रत्येक लोकांचा त्यांचा स्वतःचा वेगळा शब्दकोश असतो. काही भाषांमध्ये ठराविक शब्द लुप्त झालेले आहेत. काही लोक असेही आहेत, जे हिरवा आणि निळ्यामध्ये फरक करत नाही. ते दोन्ही रंगांसाठी समान शब्द वापरतात. आणि रंग ओळखण्यामध्ये त्यांना अवघड जाते. ते वेगवेगळे मूळ रंग आणि द्वितीय रंग ओळखू शकत नाही. त्यांना रंगांचे वर्णन करताना अवघड जाते. बाकीच्या भाषांमध्ये अंकांसाठी फक्त काही शब्दच आहेत. हे भाषा बोलणारे लोक व्यवस्थितपणे मोजू शकत नाही. आणखी भाषा अशा आहेत, ज्या उजवा आणि डावा ओळखू शकत नाही. इथे, लोक उत्तर आणि दक्षिण, पूर्व आणि पश्चिम बाबत बोलतात. त्यांना भूगोलाविषयी चांगली माहिती आहे. परंतु, ते उजवा आणि डावा या बाबी समजू शकत नाही. निश्चितच, फक्त आपली भाषा आपल्या विचारांवर परिणाम करत नाही. आपल्या सभोवतालचे वातावरण आणि रोजचे जीवन देखील आपल्या विचारांवर परिणाम करतात. तर मग, भाषा कोणते कार्य करते? भाषा आपल्या विचारांवर बंधने आणते? किंवा जे आपण विचार करतो त्यासाठीच आपल्याकडे शब्द असतात? कारण आणि परिणाम काय आहे? हे सर्व प्रश्न निरुत्तरित राहिले आहेत. ते मेंदू संशोधक आणि भाषावैज्ञानिक यांना कार्यमग्न ठेवत आहेत. परंतु, हा मुद्दा आपल्या सर्वांवर प्रभाव टाकतो. तुम्ही तेच आहात का जे तुम्ही बोलता?!