वाक्प्रयोग पुस्तक

mr संख्या / आकडे   »   uk Числа

७ [सात]

संख्या / आकडे

संख्या / आकडे

7 [сім]

7 [sim]

Числа

Chysla

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी युक्रेनियन प्ले अधिक
मी मोजत आहे. Я --х--: Я р_____ Я р-х-ю- -------- Я рахую: 0
Y--ra-hu--: Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu:
एक, दोन, तीन один, два, три о____ д___ т__ о-и-, д-а- т-и -------------- один, два, три 0
o-y-,-dv-----y o____ d___ t__ o-y-, d-a- t-y -------------- odyn, dva, try
मी तीनपर्यंत मोजत आहे. Я -а-ую ---т-ьо-. Я р____ д_ т_____ Я р-х-ю д- т-ь-х- ----------------- Я рахую до трьох. 0
YA-r----yu-do tr-o--. Y_ r______ d_ t______ Y- r-k-u-u d- t-ʹ-k-. --------------------- YA rakhuyu do trʹokh.
मी पुढे मोजत आहे. Я-р--ую д---: Я р____ д____ Я р-х-ю д-л-: ------------- Я рахую далі: 0
YA -a----u da-i: Y_ r______ d____ Y- r-k-u-u d-l-: ---------------- YA rakhuyu dali:
चार, पाच, सहा, Чо--р---п-я------с--, Ч______ п_____ ш_____ Ч-т-р-, п-я-ь- ш-с-ь- --------------------- Чотири, п’ять, шість, 0
Ch-tyry,---ya--, s---t-, C_______ p______ s______ C-o-y-y- p-y-t-, s-i-t-, ------------------------ Chotyry, pʺyatʹ, shistʹ,
सात, आठ, नऊ с-м- віс-м- д-в’-ть с___ в_____ д______ с-м- в-с-м- д-в-я-ь ------------------- сім, вісім, дев’ять 0
s-m,-v--im- --v-yatʹ s___ v_____ d_______ s-m- v-s-m- d-v-y-t- -------------------- sim, visim, devʺyatʹ
मी मोजत आहे. Я ра-у-. Я р_____ Я р-х-ю- -------- Я рахую. 0
Y---ak----. Y_ r_______ Y- r-k-u-u- ----------- YA rakhuyu.
तू मोजत आहेस. Т--р-хуєш. Т_ р______ Т- р-х-є-. ---------- Ти рахуєш. 0
T--ra-h-ye--. T_ r_________ T- r-k-u-e-h- ------------- Ty rakhuyesh.
तो मोजत आहे. В-- --х--. В__ р_____ В-н р-х-є- ---------- Він рахує. 0
V---rak-u-e. V__ r_______ V-n r-k-u-e- ------------ Vin rakhuye.
एक, पहिला / पहिली / पहिले Од-н- --р-и-. О____ П______ О-и-. П-р-и-. ------------- Один. Перший. 0
O-y-- P----yy̆. O____ P_______ O-y-. P-r-h-y-. --------------- Odyn. Pershyy̆.
दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे Дв-- Дру---. Д___ Д______ Д-а- Д-у-и-. ------------ Два. Другий. 0
Dva.-Druh--̆. D___ D______ D-a- D-u-y-̆- ------------- Dva. Druhyy̆.
तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे Т--- Тре-і-. Т___ Т______ Т-и- Т-е-і-. ------------ Три. Третій. 0
Tr-. -re--y̆. T___ T______ T-y- T-e-i-̆- ------------- Try. Tretiy̆.
चार. चौथा / चौथी / चौथे Чо---и.---т--рт--. Ч______ Ч_________ Ч-т-р-. Ч-т-е-т-й- ------------------ Чотири. Четвертий. 0
C--t--y--C--tver----. C_______ C__________ C-o-y-y- C-e-v-r-y-̆- --------------------- Chotyry. Chetvertyy̆.
पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे П’я-ь--П-я---. П_____ П______ П-я-ь- П-я-и-. -------------- П’ять. П’ятий. 0
P-yatʹ- P-yaty--. P______ P_______ P-y-t-. P-y-t-y-. ----------------- Pʺyatʹ. Pʺyatyy̆.
सहा, सहावा / सहावी / सहावे Ш--т-.--о-тий. Ш_____ Ш______ Ш-с-ь- Ш-с-и-. -------------- Шість. Шостий. 0
Sh------Sh---y-̆. S______ S_______ S-i-t-. S-o-t-y-. ----------------- Shistʹ. Shostyy̆.
सात. सातवा / सातवी / सातवे Сі---Сьомий. С___ С______ С-м- С-о-и-. ------------ Сім. Сьомий. 0
Sim. -ʹo-y--. S___ S______ S-m- S-o-y-̆- ------------- Sim. Sʹomyy̆.
आठ. आठवा / आठवी / आठवे В-с--.--о---ий. В_____ В_______ В-с-м- В-с-м-й- --------------- Вісім. Восьмий. 0
Vi---.------y-̆. V_____ V_______ V-s-m- V-s-m-y-. ---------------- Visim. Vosʹmyy̆.
नऊ. नववा / नववी / नववे Де-’ять- Д--’--ий. Д_______ Д________ Д-в-я-ь- Д-в-я-и-. ------------------ Дев’ять. Дев’ятий. 0
D-v---t-.---vʺy-t--̆. D________ D_________ D-v-y-t-. D-v-y-t-y-. --------------------- Devʺyatʹ. Devʺyatyy̆.

विचार करणे आणि भाषा

आपली विचारसरणी ही आपल्या भाषेवर अवलंबून असते. जेव्हा आपण विचार करतो, तेव्हा आपण स्वतःशी बोलत असतो. म्हणूनच, भाषा आपल्या गोष्टींबद्दलच्या दृष्टीकोनावर परिणाम करतात. परंतु, वेगवेगळ्या भाषा असल्या तरीही आपण समान विचार करू शकतो का? किंवा आपण वेगळ्या पद्धतीने बोलत असल्याने वेगवेगळ्या पद्धतीने विचार करतो. प्रत्येक लोकांचा त्यांचा स्वतःचा वेगळा शब्दकोश असतो. काही भाषांमध्ये ठराविक शब्द लुप्त झालेले आहेत. काही लोक असेही आहेत, जे हिरवा आणि निळ्यामध्ये फरक करत नाही. ते दोन्ही रंगांसाठी समान शब्द वापरतात. आणि रंग ओळखण्यामध्ये त्यांना अवघड जाते. ते वेगवेगळे मूळ रंग आणि द्वितीय रंग ओळखू शकत नाही. त्यांना रंगांचे वर्णन करताना अवघड जाते. बाकीच्या भाषांमध्ये अंकांसाठी फक्त काही शब्दच आहेत. हे भाषा बोलणारे लोक व्यवस्थितपणे मोजू शकत नाही. आणखी भाषा अशा आहेत, ज्या उजवा आणि डावा ओळखू शकत नाही. इथे, लोक उत्तर आणि दक्षिण, पूर्व आणि पश्चिम बाबत बोलतात. त्यांना भूगोलाविषयी चांगली माहिती आहे. परंतु, ते उजवा आणि डावा या बाबी समजू शकत नाही. निश्चितच, फक्त आपली भाषा आपल्या विचारांवर परिणाम करत नाही. आपल्या सभोवतालचे वातावरण आणि रोजचे जीवन देखील आपल्या विचारांवर परिणाम करतात. तर मग, भाषा कोणते कार्य करते? भाषा आपल्या विचारांवर बंधने आणते? किंवा जे आपण विचार करतो त्यासाठीच आपल्याकडे शब्द असतात? कारण आणि परिणाम काय आहे? हे सर्व प्रश्न निरुत्तरित राहिले आहेत. ते मेंदू संशोधक आणि भाषावैज्ञानिक यांना कार्यमग्न ठेवत आहेत. परंतु, हा मुद्दा आपल्या सर्वांवर प्रभाव टाकतो. तुम्ही तेच आहात का जे तुम्ही बोलता?!