वाक्प्रयोग पुस्तक

mr संख्या / आकडे   »   el Αριθμοί

७ [सात]

संख्या / आकडे

संख्या / आकडे

7 [επτά]

7 [eptá]

Αριθμοί

Arithmoí

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी ग्रीक प्ले अधिक
मी मोजत आहे. (-γώ---ε---ω: (____ Μ______ (-γ-) Μ-τ-ά-: ------------- (Εγώ) Μετράω: 0
(Egṓ- -e----: (____ M______ (-g-) M-t-á-: ------------- (Egṓ) Metráō:
एक, दोन, तीन έ--- ---, τ--α έ___ δ___ τ___ έ-α- δ-ο- τ-ί- -------------- ένα, δύο, τρία 0
é-a,-d-o---ría é___ d___ t___ é-a- d-o- t-í- -------------- éna, dýo, tría
मी तीनपर्यंत मोजत आहे. (---- --τρ----- -ο τ--α. (____ Μ_____ ω_ τ_ τ____ (-γ-) Μ-τ-ά- ω- τ- τ-ί-. ------------------------ (Εγώ) Μετράω ως το τρία. 0
(Eg---Me--áō--s------í-. (____ M_____ ō_ t_ t____ (-g-) M-t-á- ō- t- t-í-. ------------------------ (Egṓ) Metráō ōs to tría.
मी पुढे मोजत आहे. (---- Σ-ν---ζω--α-με--άω: (____ Σ_______ ν_ μ______ (-γ-) Σ-ν-χ-ζ- ν- μ-τ-ά-: ------------------------- (Εγώ) Συνεχίζω να μετράω: 0
(---- -y--ch-zō-na --tráō: (____ S________ n_ m______ (-g-) S-n-c-í-ō n- m-t-á-: -------------------------- (Egṓ) Synechízō na metráō:
चार, पाच, सहा, τ-σ-ερ----έ---,----, τ_______ π_____ έ___ τ-σ-ε-α- π-ν-ε- έ-ι- -------------------- τέσσερα, πέντε, έξι, 0
té-s--a,-p-n-e---xi, t_______ p_____ é___ t-s-e-a- p-n-e- é-i- -------------------- téssera, pénte, éxi,
सात, आठ, नऊ ε-τά,-ο---- -νν-α ε____ ο____ ε____ ε-τ-, ο-τ-, ε-ν-α ----------------- επτά, οκτώ, εννέα 0
ept-- o--ṓ, -nn-a e____ o____ e____ e-t-, o-t-, e-n-a ----------------- eptá, oktṓ, ennéa
मी मोजत आहे. (-γ-- Μ-τράω. (____ Μ______ (-γ-) Μ-τ-ά-. ------------- (Εγώ) Μετράω. 0
(-gṓ- M---á-. (____ M______ (-g-) M-t-á-. ------------- (Egṓ) Metráō.
तू मोजत आहेस. (---- --τρ--. (____ Μ______ (-σ-) Μ-τ-ά-. ------------- (Εσύ) Μετράς. 0
(---)----r-s. (____ M______ (-s-) M-t-á-. ------------- (Esý) Metrás.
तो मोजत आहे. (---ός)----ράει. (______ Μ_______ (-υ-ό-) Μ-τ-ά-ι- ---------------- (Αυτός) Μετράει. 0
(A-t-s- M-tr-e-. (______ M_______ (-u-ó-) M-t-á-i- ---------------- (Autós) Metráei.
एक, पहिला / पहिली / पहिले Έ--- --πρ-τ-ς. Έ___ Ο π______ Έ-α- Ο π-ώ-ο-. -------------- Ένα. Ο πρώτος. 0
Éna- --prṓtos. É___ O p______ É-a- O p-ṓ-o-. -------------- Éna. O prṓtos.
दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे Δ-ο.-- δε--ερος. Δ___ Ο δ________ Δ-ο- Ο δ-ύ-ε-ο-. ---------------- Δύο. Ο δεύτερος. 0
Dýo----d-út--os. D___ O d________ D-o- O d-ú-e-o-. ---------------- Dýo. O deúteros.
तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे Τ-----Ο--ρ---ς. Τ____ Ο τ______ Τ-ί-. Ο τ-ί-ο-. --------------- Τρία. Ο τρίτος. 0
Tría.-O -----s. T____ O t______ T-í-. O t-í-o-. --------------- Tría. O trítos.
चार. चौथा / चौथी / चौथे Τέ--ε-α-----έτα----. Τ_______ Ο τ________ Τ-σ-ε-α- Ο τ-τ-ρ-ο-. -------------------- Τέσσερα. Ο τέταρτος. 0
T-----a--O t--a---s. T_______ O t________ T-s-e-a- O t-t-r-o-. -------------------- Téssera. O tétartos.
पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे Πέ-τε- Ο-π-μπ-ο-. Π_____ Ο π_______ Π-ν-ε- Ο π-μ-τ-ς- ----------------- Πέντε. Ο πέμπτος. 0
Pén--.-O--émpt-s. P_____ O p_______ P-n-e- O p-m-t-s- ----------------- Pénte. O pémptos.
सहा, सहावा / सहावी / सहावे Έξ------κτ-ς. Έ___ Ο έ_____ Έ-ι- Ο έ-τ-ς- ------------- Έξι. Ο έκτος. 0
Éxi--O ---o-. É___ O é_____ É-i- O é-t-s- ------------- Éxi. O éktos.
सात. सातवा / सातवी / सातवे Ε-τ---- έ---μο-. Ε____ Ο έ_______ Ε-τ-. Ο έ-δ-μ-ς- ---------------- Επτά. Ο έβδομος. 0
E---. - -bd-m-s. E____ O é_______ E-t-. O é-d-m-s- ---------------- Eptá. O ébdomos.
आठ. आठवा / आठवी / आठवे Οκ-ώ- Ο ---οο-. Ο____ Ο ό______ Ο-τ-. Ο ό-δ-ο-. --------------- Οκτώ. Ο όγδοος. 0
O-t-- O ó-d-os. O____ O ó______ O-t-. O ó-d-o-. --------------- Oktṓ. O ógdoos.
नऊ. नववा / नववी / नववे Εν-έ-. --ένατ--. Ε_____ Ο έ______ Ε-ν-α- Ο έ-α-ο-. ---------------- Εννέα. Ο ένατος. 0
E-né-. --é-a---. E_____ O é______ E-n-a- O é-a-o-. ---------------- Ennéa. O énatos.

विचार करणे आणि भाषा

आपली विचारसरणी ही आपल्या भाषेवर अवलंबून असते. जेव्हा आपण विचार करतो, तेव्हा आपण स्वतःशी बोलत असतो. म्हणूनच, भाषा आपल्या गोष्टींबद्दलच्या दृष्टीकोनावर परिणाम करतात. परंतु, वेगवेगळ्या भाषा असल्या तरीही आपण समान विचार करू शकतो का? किंवा आपण वेगळ्या पद्धतीने बोलत असल्याने वेगवेगळ्या पद्धतीने विचार करतो. प्रत्येक लोकांचा त्यांचा स्वतःचा वेगळा शब्दकोश असतो. काही भाषांमध्ये ठराविक शब्द लुप्त झालेले आहेत. काही लोक असेही आहेत, जे हिरवा आणि निळ्यामध्ये फरक करत नाही. ते दोन्ही रंगांसाठी समान शब्द वापरतात. आणि रंग ओळखण्यामध्ये त्यांना अवघड जाते. ते वेगवेगळे मूळ रंग आणि द्वितीय रंग ओळखू शकत नाही. त्यांना रंगांचे वर्णन करताना अवघड जाते. बाकीच्या भाषांमध्ये अंकांसाठी फक्त काही शब्दच आहेत. हे भाषा बोलणारे लोक व्यवस्थितपणे मोजू शकत नाही. आणखी भाषा अशा आहेत, ज्या उजवा आणि डावा ओळखू शकत नाही. इथे, लोक उत्तर आणि दक्षिण, पूर्व आणि पश्चिम बाबत बोलतात. त्यांना भूगोलाविषयी चांगली माहिती आहे. परंतु, ते उजवा आणि डावा या बाबी समजू शकत नाही. निश्चितच, फक्त आपली भाषा आपल्या विचारांवर परिणाम करत नाही. आपल्या सभोवतालचे वातावरण आणि रोजचे जीवन देखील आपल्या विचारांवर परिणाम करतात. तर मग, भाषा कोणते कार्य करते? भाषा आपल्या विचारांवर बंधने आणते? किंवा जे आपण विचार करतो त्यासाठीच आपल्याकडे शब्द असतात? कारण आणि परिणाम काय आहे? हे सर्व प्रश्न निरुत्तरित राहिले आहेत. ते मेंदू संशोधक आणि भाषावैज्ञानिक यांना कार्यमग्न ठेवत आहेत. परंतु, हा मुद्दा आपल्या सर्वांवर प्रभाव टाकतो. तुम्ही तेच आहात का जे तुम्ही बोलता?!