वाक्प्रयोग पुस्तक

mr संख्या / आकडे   »   th ตัวเลข

७ [सात]

संख्या / आकडे

संख्या / आकडे

7 [เจ็ด]

jèt

ตัวเลข

dhua-lâyk

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी थाई प्ले अधिक
मी मोजत आहे. ผม♂ - ดิ--น♀--ับ: ผ__ / ดิ___ นั__ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ- ----------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับ: 0
po-m-d-̀----------p p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
एक, दोन, तीन ห-ึ-- --ง สาม ห__ ส__ ส__ ห-ึ-ง ส-ง ส-ม ------------- หนึ่ง สอง สาม 0
n-̀ung---̌-ng--ǎm n______________ n-̀-n---a-w-g-s-̌- ------------------ nèung-sǎwng-sǎm
मी तीनपर्यंत मोजत आहे. ผ-♂-- ดิ---♀ --บถ--ส-ม ผ__ / ดิ___ นั______ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ-ึ-ส-ม ---------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับถึงสาม 0
po-----̀-ch--n--a---te-un--sa-m p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-t-̌-n---a-m ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm
मी पुढे मोजत आहे. ผม- -----ัน----บต่อไ-: ผ__ / ดิ___ นั______ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ-่-ไ-: ---------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับต่อไป: 0
pǒm-d--------------dhà--b--i p________________________ p-̌---i---h-̌---a-p-d-a-w-b-a- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai
चार, पाच, सहा, สี- ห้---ก สี่ ห้_ ห_ ส-่ ห-า ห- ---------- สี่ ห้า หก 0
s--------h-̀k s_________ s-̀---a---o-k ------------- sèe-hâ-hòk
सात, आठ, नऊ เ------- -ก-า เ__ แ__ เ__ เ-็- แ-ด เ-้- ------------- เจ็ด แปด เก้า 0
je-t-b-æ-t---̂o j___________ j-̀---h-̀---a-o --------------- jèt-bhæ̀t-gâo
मी मोजत आहे. ผ-♂----ิฉั-♀ -ับ ผ__ / ดิ___ นั_ ผ-♂ / ด-ฉ-น- น-บ ---------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ นับ 0
p-̌---ì-c--------p p______________ p-̌---i---h-̌---a-p ------------------- pǒm-dì-chǎn-náp
तू मोजत आहेस. คุ----บ คุ_ นั_ ค-ณ น-บ ------- คุณ นับ 0
k-o---a-p k_______ k-o---a-p --------- koon-náp
तो मोजत आहे. เ-า-ับ เ____ เ-า-ั- ------ เขานับ 0
kǎo-n-́p k______ k-̌---a-p --------- kǎo-náp
एक, पहिला / पहिली / पहिले หนึ-ง ที----่ง ห__ ที่___ ห-ึ-ง ท-่-น-่- -------------- หนึ่ง ที่หนึ่ง 0
nèun---êe------g n______________ n-̀-n---e-e-n-̀-n- ------------------ nèung-têe-nèung
दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे ส-- -----ง ส__ ที่___ ส-ง ท-่-อ- ---------- สอง ที่สอง 0
s-̌wn--têe-sa--ng s______________ s-̌-n---e-e-s-̌-n- ------------------ sǎwng-têe-sǎwng
तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे ส-ม--ี---ม ส__ ที่___ ส-ม ท-่-า- ---------- สาม ที่สาม 0
s-̌---e---sa-m s__________ s-̌---e-e-s-̌- -------------- sǎm-têe-sǎm
चार. चौथा / चौथी / चौथे สี่--ี-สี่ สี่ ที่_ ส-่ ท-่-ี- ---------- สี่ ที่สี่ 0
se-e----e---̀e s__________ s-̀---e-e-s-̀- -------------- sèe-têe-sèe
पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे ห้า-ท--ห-า ห้_ ที่__ ห-า ท-่-้- ---------- ห้า ที่ห้า 0
h-̂--e-e--â h________ h-̂-t-̂---a- ------------ hâ-têe-hâ
सहा, सहावा / सहावी / सहावे ห---ี่หก ห_ ที่__ ห- ท-่-ก -------- หก ที่หก 0
hòk-t----hòk h__________ h-̀---e-e-h-̀- -------------- hòk-têe-hòk
सात. सातवा / सातवी / सातवे เ--- ท-่-จ็ด เ__ ที่___ เ-็- ท-่-จ-ด ------------ เจ็ด ที่เจ็ด 0
j-------e---̀t j__________ j-̀---e-e-j-̀- -------------- jèt-têe-jèt
आठ. आठवा / आठवी / आठवे แ-- ---แปด แ__ ที่___ แ-ด ท-่-ป- ---------- แปด ที่แปด 0
b-----t--e--h--t b____________ b-æ-t-t-̂---h-̀- ---------------- bhæ̀t-têe-bhæ̀t
नऊ. नववा / नववी / नववे เก้า -ี่เก-า เ__ ที่___ เ-้- ท-่-ก-า ------------ เก้า ที่เก้า 0
gâo-t----ga-o g__________ g-̂---e-e-g-̂- -------------- gâo-têe-gâo

विचार करणे आणि भाषा

आपली विचारसरणी ही आपल्या भाषेवर अवलंबून असते. जेव्हा आपण विचार करतो, तेव्हा आपण स्वतःशी बोलत असतो. म्हणूनच, भाषा आपल्या गोष्टींबद्दलच्या दृष्टीकोनावर परिणाम करतात. परंतु, वेगवेगळ्या भाषा असल्या तरीही आपण समान विचार करू शकतो का? किंवा आपण वेगळ्या पद्धतीने बोलत असल्याने वेगवेगळ्या पद्धतीने विचार करतो. प्रत्येक लोकांचा त्यांचा स्वतःचा वेगळा शब्दकोश असतो. काही भाषांमध्ये ठराविक शब्द लुप्त झालेले आहेत. काही लोक असेही आहेत, जे हिरवा आणि निळ्यामध्ये फरक करत नाही. ते दोन्ही रंगांसाठी समान शब्द वापरतात. आणि रंग ओळखण्यामध्ये त्यांना अवघड जाते. ते वेगवेगळे मूळ रंग आणि द्वितीय रंग ओळखू शकत नाही. त्यांना रंगांचे वर्णन करताना अवघड जाते. बाकीच्या भाषांमध्ये अंकांसाठी फक्त काही शब्दच आहेत. हे भाषा बोलणारे लोक व्यवस्थितपणे मोजू शकत नाही. आणखी भाषा अशा आहेत, ज्या उजवा आणि डावा ओळखू शकत नाही. इथे, लोक उत्तर आणि दक्षिण, पूर्व आणि पश्चिम बाबत बोलतात. त्यांना भूगोलाविषयी चांगली माहिती आहे. परंतु, ते उजवा आणि डावा या बाबी समजू शकत नाही. निश्चितच, फक्त आपली भाषा आपल्या विचारांवर परिणाम करत नाही. आपल्या सभोवतालचे वातावरण आणि रोजचे जीवन देखील आपल्या विचारांवर परिणाम करतात. तर मग, भाषा कोणते कार्य करते? भाषा आपल्या विचारांवर बंधने आणते? किंवा जे आपण विचार करतो त्यासाठीच आपल्याकडे शब्द असतात? कारण आणि परिणाम काय आहे? हे सर्व प्रश्न निरुत्तरित राहिले आहेत. ते मेंदू संशोधक आणि भाषावैज्ञानिक यांना कार्यमग्न ठेवत आहेत. परंतु, हा मुद्दा आपल्या सर्वांवर प्रभाव टाकतो. तुम्ही तेच आहात का जे तुम्ही बोलता?!