Ordliste

nn Vekedagar   »   ta ஒரு வாரத்தின் கிழமைகள்

9 [ni]

Vekedagar

Vekedagar

9 [ஒன்பது]

9 [Oṉpatu]

ஒரு வாரத்தின் கிழமைகள்

oru vārattiṉ kiḻamaikaḷ

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Tamil Spel Meir
måndag தி-்கட-----ை தி______ த-ங-க-்-ி-ம- ------------ திங்கட்கிழமை 0
t-ṅ----i-a-ai t____________ t-ṅ-a-k-ḻ-m-i ------------- tiṅkaṭkiḻamai
tysdag ச-வ-வா-்-்கிழமை செ_______ ச-வ-வ-ய-க-க-ழ-ை --------------- செவ்வாய்க்கிழமை 0
cevvā-k--ḻamai c_____________ c-v-ā-k-i-a-a- -------------- cevvāykkiḻamai
onsdag ப------ிழமை பு__ கி__ ப-த-் க-ழ-ை ----------- புதன் கிழமை 0
p-ta- --ḻ---i p____ k______ p-t-ṉ k-ḻ-m-i ------------- putaṉ kiḻamai
torsdag வ-ய-ழக-க--மை வி______ வ-ய-ழ-்-ி-ம- ------------ வியாழக்கிழமை 0
v-y--a-ki-a-ai v_____________ v-y-ḻ-k-i-a-a- -------------- viyāḻakkiḻamai
fredag வ-ள-ள--்கிழ-ை வெ______ வ-ள-ள-க-க-ழ-ை ------------- வெள்ளிக்கிழமை 0
veḷ-ik--ḻamai v____________ v-ḷ-i-k-ḻ-m-i ------------- veḷḷikkiḻamai
laurdag ச-ிக்-ி--ை ச_____ ச-ி-்-ி-ம- ---------- சனிக்கிழமை 0
ca-ikkiḻa-ai c___________ c-ṉ-k-i-a-a- ------------ caṉikkiḻamai
sundag ஞ-ய---றுக்க--மை ஞா_______ ஞ-ய-ற-ற-க-க-ழ-ை --------------- ஞாயிற்றுக்கிழமை 0
ñ--iṟṟuk--ḻam-i ñ______________ ñ-y-ṟ-u-k-ḻ-m-i --------------- ñāyiṟṟukkiḻamai
veka வ-ர-் வா__ வ-ர-் ----- வாரம் 0
v---m v____ v-r-m ----- vāram
frå måndag til sundag த-ங-க-ிரு--து---யிறு-ரை தி______ ஞா____ த-ங-க-ி-ு-்-ு ஞ-ய-ற-வ-ை ----------------------- திங்களிருந்து ஞாயிறுவரை 0
t-ṅka----n-------ṟ-v---i t___________ ñ__________ t-ṅ-a-i-u-t- ñ-y-ṟ-v-r-i ------------------------ tiṅkaḷiruntu ñāyiṟuvarai
Den fyrste dagen er måndag. வாரத--ின- முத-்--ின-்-திங--ட---ழ-ை. வா____ மு__ தி__ தி_______ வ-ர-்-ி-் ம-த-் த-ன-் த-ங-க-்-ி-ம-. ----------------------------------- வாரத்தின் முதல் தினம் திங்கட்கிழமை. 0
v-ratti--m---l-ti-am -iṅ--ṭ-iḻ----. v_______ m____ t____ t_____________ v-r-t-i- m-t-l t-ṉ-m t-ṅ-a-k-ḻ-m-i- ----------------------------------- vārattiṉ mutal tiṉam tiṅkaṭkiḻamai.
Den andre dagen er tysdag. இர-----த- --னம்--ெவ-வாய்க்கிழமை. இ_____ தி__ செ________ இ-ண-ட-வ-ு த-ன-் ச-வ-வ-ய-க-க-ழ-ை- -------------------------------- இரண்டாவது தினம் செவ்வாய்க்கிழமை. 0
I--ṇ-āvat-----am -e-v--k---ama-. I_________ t____ c______________ I-a-ṭ-v-t- t-ṉ-m c-v-ā-k-i-a-a-. -------------------------------- Iraṇṭāvatu tiṉam cevvāykkiḻamai.
Den tredje dagen er onsdag. மூ----வத----னம--பு-ன-கிழ-ை. மூ____ தி__ பு______ ம-ன-ற-வ-ு த-ன-் ப-த-்-ி-ம-. --------------------------- மூன்றாவது தினம் புதன்கிழமை. 0
M---ā-at--tiṉ-m-p---ṉ-iḻam-i. M________ t____ p____________ M-ṉ-ā-a-u t-ṉ-m p-t-ṉ-i-a-a-. ----------------------------- Mūṉṟāvatu tiṉam putaṉkiḻamai.
Den fjerde dagen er torsdag. ந----ா--- -ின-்-விய-ழ-்---ம-. நா____ தி__ வி_______ ந-ன-க-வ-ு த-ன-் வ-ய-ழ-்-ி-ம-. ----------------------------- நான்காவது தினம் வியாழக்கிழமை. 0
Nā---v--- -i--- vi---akki--m--. N________ t____ v______________ N-ṉ-ā-a-u t-ṉ-m v-y-ḻ-k-i-a-a-. ------------------------------- Nāṉkāvatu tiṉam viyāḻakkiḻamai.
Den femte dagen er fredag. ஐ----வத- தின-- வ-ள்-ி-்கி--ை-. ஐ____ தி__ வெ______ . ஐ-்-ா-த- த-ன-் வ-ள-ள-க-க-ழ-ை . ------------------------------ ஐந்தாவது தினம் வெள்ளிக்கிழமை . 0
A---āv-t- t-ṉam --ḷ-ik---am--. A________ t____ v_____________ A-n-ā-a-u t-ṉ-m v-ḷ-i-k-ḻ-m-i- ------------------------------ Aintāvatu tiṉam veḷḷikkiḻamai.
Den sjette dagen er laurdag. ஆ-ாவ---தி-ம- ச-ி-்க-----. ஆ___ தி__ ச_____ . ஆ-ா-த- த-ன-் ச-ி-்-ி-ம- . ------------------------- ஆறாவது தினம் சனிக்கிழமை . 0
Āṟ--a-----ṉam -aṉik-iḻa-a-. Ā______ t____ c____________ Ā-ā-a-u t-ṉ-m c-ṉ-k-i-a-a-. --------------------------- Āṟāvatu tiṉam caṉikkiḻamai.
Den sjuande dagen er sundag. ஏ--வ-ு-த-னம---ாய-ற--ுக-ழமை . ஏ___ தி__ ஞா______ . ஏ-ா-த- த-ன-் ஞ-ய-ற-ற-க-ழ-ை . ---------------------------- ஏழாவது தினம் ஞாயிற்றுகிழமை . 0
Ē-----u t-ṉa- ñāyi----i-a---. Ē______ t____ ñ______________ Ē-ā-a-u t-ṉ-m ñ-y-ṟ-u-i-a-a-. ----------------------------- Ēḻāvatu tiṉam ñāyiṟṟukiḻamai.
Det er sju dagar i veka. ஒர- வார--தில் -ழ--தின-்-ள்--ள்--. ஒ_ வா____ ஏ_ தி____ உ____ ஒ-ு வ-ர-்-ி-் ஏ-ு த-ன-்-ள- உ-்-ன- --------------------------------- ஒரு வாரத்தில் ஏழு தினங்கள் உள்ளன. 0
O-u-vār-tt-----u----aṅk-ḷ-uḷḷ-ṉ-. O__ v_______ ē__ t_______ u______ O-u v-r-t-i- ē-u t-ṉ-ṅ-a- u-ḷ-ṉ-. --------------------------------- Oru vārattil ēḻu tiṉaṅkaḷ uḷḷaṉa.
Vi arbeider berre fem dagar. நாம- --- வ---்த--் --்து தி-ங---் மட---ம- -ே-ை செ-்கி-்----. நா_ ஒ_ வா____ ஐ__ தி____ ம___ வே_ செ______ ந-ம- ஒ-ு வ-ர-்-ி-் ஐ-்-ு த-ன-்-ள- ம-்-ு-ே வ-ல- ச-ய-க-ன-ற-ம-. ------------------------------------------------------------ நாம் ஒரு வாரத்தில் ஐந்து தினங்கள் மட்டுமே வேலை செய்கின்றோம். 0
Nām or- -ār-t-il -intu ---aṅkaḷ---ṭ--m--vē-ai--e-k-ṉ---. N__ o__ v_______ a____ t_______ m______ v____ c_________ N-m o-u v-r-t-i- a-n-u t-ṉ-ṅ-a- m-ṭ-u-ē v-l-i c-y-i-ṟ-m- -------------------------------------------------------- Nām oru vārattil aintu tiṉaṅkaḷ maṭṭumē vēlai ceykiṉṟōm.

Det konstruerte språket esperanto

Engelsk er det viktigaste verdsspråket i dag. Alle bør vere i stand til å samtale på det språket. Men andre språk vil òg nå dette målet. Til dømes dei konstruerte språka. Konstruerte språk blir utvikla og utarbeidde medvete. Dei har ein plan for korleis dei skal lagast. I konstruerte språk blir element frå ulike språk blanda. Dermed burde dei vere lette å lære for flest mogleg menneske. Målet for dei konstruerte språka er altså den internasjonale kommunikasjonen. Det mest kjente av dei konstruerte språka er esperanto. Det vart fyrst presentert i 1887 i Warzawa. Grunnleggjaren var legen Ludwik L. Zamenhof. Han meinte at kommunikasjonsproblem var hovudgrunnen til ufred. Difor ville han lage eit språk som kunne binde saman folk. Med det språket skulle alle menneske tale saman på like fot. Tilnamnet på legen var Dr. Esperanto, den håpefulle. Det viser kor mykje han trudde på draumen sin. Ideen om universell forståing er rett nok mykje eldre. Til no er det utvikla fleire forskjellige konstruerte språk. Dei er ofte tilknytte verdiar som toleranse og menneskerettar. I dag blir esperanto tala i meir enn 120 land. Det finst òg kritikk mot esperanto. Til dømes kjem 70% av ordforrådet frå romanske språk. Elles er esperanto tydeleg indoeuropeisk prega. Esperanto-brukarane utvekslar idear på konferansar og i klubbar. Dei organiserer treff og føredrag regelmessig. No, har òg fått lyst til å lære esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Visste du?
Amerikansk Engelsk er et av de Vest Germanske språk. Det er en Nordamerikansk Engelsk dialekt, som Canadisk Engelsk. Det er morsmål for omtrent 300 millioner mennesker. Dermed er den det mest utbredte språkformen av Engelsk. Det er veldig likt Britisk Engelsk. Folk som snakker begge varianter kan lett snakke med hverandre. Samtalen blir vanskelig hvis begge sider snakker veldig dialekt. Det er imidlertid noen klare forskjeller mellom de to variantene. Det er først og fremt knyttet til uttale, ordforråd og staving. I noen tilfeller kan grammatikk og tegnsetting variere noe. Viktigheten av Amerikansk Engelsk er økende i forhold til Britisk Engelsk. Dette er hovedsakelig på grunn av den store innflytelsen fra amerikansk film og musikkbransje. De har eksportert sitt språk ut i verden i flere tiår. Selv i India og Pakistan, som var Britiske kolonier adopterer "Amerikanisme i dag." Lær Amerikansk Engelsk, det er det mest innflytelsesrike språk i verden!