Ordliste

nn Kome seg fram   »   fr Demander le chemin

41 [førtiein]

Kome seg fram

Kome seg fram

41 [quarante et un]

Demander le chemin

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk French Spel Meir
Kvar er turistinformasjonen? O- -st-l- -y-d-ca- -’ini--ative ? O_ e__ l_ s_______ d___________ ? O- e-t l- s-n-i-a- d-i-i-i-t-v- ? --------------------------------- Où est le syndicat d’initiative ? 0
Har du eit kart over byen? Po-rrie--v-u---e-p----r-r u--pl----e--a -i--- ? P____________ m_ p_______ u_ p___ d_ l_ v____ ? P-u-r-e---o-s m- p-o-u-e- u- p-a- d- l- v-l-e ? ----------------------------------------------- Pourriez-vous me procurer un plan de la ville ? 0
Kan eg bestille hotellrom her? P-u--o- r---rv-r -n- ----br-----ô--- ic- ? P______ r_______ u__ c______ d______ i__ ? P-u---n r-s-r-e- u-e c-a-b-e d-h-t-l i-i ? ------------------------------------------ Peut-on réserver une chambre d’hôtel ici ? 0
Kvar er gamlebyen? O------l---i-i--- vi--- ? O_ e__ l_ v______ v____ ? O- e-t l- v-e-l-e v-l-e ? ------------------------- Où est la vieille ville ? 0
Kvar er domkyrkja? O----t----cat--d---e-? O_ e__ l_ c_________ ? O- e-t l- c-t-é-r-l- ? ---------------------- Où est la cathédrale ? 0
Kvar er museet? O- e-t l-----ée ? O_ e__ l_ m____ ? O- e-t l- m-s-e ? ----------------- Où est le musée ? 0
Kvar kan eg kjøpe frimerke? Où --------ac--t-r--e---imbres-? O_ p______ a______ d__ t______ ? O- p-u---n a-h-t-r d-s t-m-r-s ? -------------------------------- Où peut-on acheter des timbres ? 0
Kvar kan eg kjøpe blomar? Où--e-t-o- a-h---- -e--fl-u-s ? O_ p______ a______ d__ f_____ ? O- p-u---n a-h-t-r d-s f-e-r- ? ------------------------------- Où peut-on acheter des fleurs ? 0
Kvar kan eg kjøpe billettar? Où p--t--- a-hete--des bill--- ? O_ p______ a______ d__ b______ ? O- p-u---n a-h-t-r d-s b-l-e-s ? -------------------------------- Où peut-on acheter des billets ? 0
Kvar er hamna? O---st--- p-r- ? O_ e__ l_ p___ ? O- e-t l- p-r- ? ---------------- Où est le port ? 0
Kvar er torget? O- es- l- -ar--é-? O_ e__ l_ m_____ ? O- e-t l- m-r-h- ? ------------------ Où est le marché ? 0
Kvar er slottet? O- est ---châ-e-u-? O_ e__ l_ c______ ? O- e-t l- c-â-e-u ? ------------------- Où est le château ? 0
Når byrjar omvisinga? Q------ommen----a visite-? Q____ c_______ l_ v_____ ? Q-a-d c-m-e-c- l- v-s-t- ? -------------------------- Quand commence la visite ? 0
Når sluttar omvisinga? Q-an- ------m-n- -- -i---- ? Q____ s_ t______ l_ v_____ ? Q-a-d s- t-r-i-e l- v-s-t- ? ---------------------------- Quand se termine la visite ? 0
Kor lenge varar omvisinga? Co-bi-n -e te--s-du-- la ---it--? C______ d_ t____ d___ l_ v_____ ? C-m-i-n d- t-m-s d-r- l- v-s-t- ? --------------------------------- Combien de temps dure la visite ? 0
Eg vil helst ha ein omvisar som snakkar tysk. Je-v-u-r-is u- -ui-- q-i parle ---emand. J_ v_______ u_ g____ q__ p____ a________ J- v-u-r-i- u- g-i-e q-i p-r-e a-l-m-n-. ---------------------------------------- Je voudrais un guide qui parle allemand. 0
Eg vil helst ha ein omvisar som snakkar italiensk. J- vo-dr-is ---g-i-------pa--- ital-en. J_ v_______ u_ g____ q__ p____ i_______ J- v-u-r-i- u- g-i-e q-i p-r-e i-a-i-n- --------------------------------------- Je voudrais un guide qui parle italien. 0
Eg vil helst ha ein omvisar som snakkar fransk. J- v-ud--is ----u-de q-i-p---- fr-nçais. J_ v_______ u_ g____ q__ p____ f________ J- v-u-r-i- u- g-i-e q-i p-r-e f-a-ç-i-. ---------------------------------------- Je voudrais un guide qui parle français. 0

Verdsspråket engelsk

Engelsk er det mest utbreidde språket i verda. Men mandarin, eller høgkinesisk, har det høgste talet med morsmålsbrukarar. Engesk er morsmål for «berre» 350 millionar menneske. Trass dette har engelsk stor påverknad på andre språk. Sidan midten av det 20. hundreåret har engelsk vorte enormt mykje viktigare. Det er fyrst og fremst fordi USA har vorte ei supermakt. I mange land er engelsk det fyrste framandspråket i skulen. Internasjonale organisasjonar brukar engelsk som offisielt språk. Engelsk er òg offisielt språk eller omgangsspråk i mange land. Men det er mogleg at andre språk snart overtek desse funksjonane. Engelsk høyrer til dei vestgermanske språka. Difor er det nærskyld tysk, til dømes. Dei siste 1000 åra har språka forandra seg mykje. Tidlegare var engelsk eit bøyingsspråk. I dag har dei fleste endingane med grammatiske funksjonar falle bort. Difor kan du i dag rekne engelsk til dei analytiske språka. Denne typen språk liknar meir på kinesisk enn på tysk. I framtida blir truleg engelsk endå meir forenkla. Dei sterke verba blir kjem truleg til å falle bort. Samanlikna med andre indoeuropeiske språk er engelsk enkelt. Men engelsk rettskriving er veldig vanskeleg. Det er fordi skrifta og uttalen er sterkt skilde frå kvarandre. Rettskrivinga i engelsk har vore lik i fleire hundre år. Uttalen har derimot endra seg mykje. Konsekvensen er at dei framleis skriv slik dei snakka i år 1400. Og det er fleire inkonsekvensar i uttalen. Berre for bokstavkombinasjonen ough finst det seks variantar! Prøv sjølv! – thorough, thought, through, rough, bough, cough.
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk. Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker. Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia. Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia. Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske. Forskjellen er primært i tonefallet. Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre. Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid. Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre. Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske. De mange ulike dialektene har overlevd. Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet. Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende. Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land. En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.