ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ

pa ਛੋਟਾ – ਵੱਡਾ   »   mr मोठा – लहान

68 [ਅਠਾਹਠ]

ਛੋਟਾ – ਵੱਡਾ

ਛੋਟਾ – ਵੱਡਾ

६८ [अडुसष्ट]

68 [Aḍusaṣṭa]

मोठा – लहान

[mōṭhā – lahāna]

ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਦੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:   
ਪੰਜਾਬੀ ਮਰਾਠੀ ਖੇਡੋ ਹੋਰ
ਛੋਟਾ ਅਤੇ ਵੱਡਾ म-ठा-आणि-लह-न मो_ आ_ ल__ म-ठ- आ-ि ल-ा- ------------- मोठा आणि लहान 0
mō-h--āṇ- ---ā-a m____ ā__ l_____ m-ṭ-ā ā-i l-h-n- ---------------- mōṭhā āṇi lahāna
ਹਾਥੀ ਵੱਡਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ह-----मोठ- असत-. ह__ मो_ अ___ ह-्-ी म-ठ- अ-त-. ---------------- हत्ती मोठा असतो. 0
h-t-- m--h--a--tō. h____ m____ a_____ h-t-ī m-ṭ-ā a-a-ō- ------------------ hattī mōṭhā asatō.
ਚੂਹਾ ਛੋਟਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। उं-ीर लह---असत-. उं__ ल__ अ___ उ-द-र ल-ा- अ-त-. ---------------- उंदीर लहान असतो. 0
Und----l-hā-a-asatō. U_____ l_____ a_____ U-d-r- l-h-n- a-a-ō- -------------------- Undīra lahāna asatō.
ਹਨੇਰਾ ਅਤੇ ਰੌਸ਼ਨੀ काळो-ी-आ----्रका---न का__ आ_ प्_____ क-ळ-ख- आ-ि प-र-ा-म-न -------------------- काळोखी आणि प्रकाशमान 0
K-ḷōkh- āṇ------āśamāna K______ ā__ p__________ K-ḷ-k-ī ā-i p-a-ā-a-ā-a ----------------------- Kāḷōkhī āṇi prakāśamāna
ਰਾਤ ਹਨੇਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। रात----ाळोखी --त-. रा__ का__ अ___ र-त-र क-ळ-ख- अ-त-. ------------------ रात्र काळोखी असते. 0
r--ra k---khī as--ē. r____ k______ a_____ r-t-a k-ḷ-k-ī a-a-ē- -------------------- rātra kāḷōkhī asatē.
ਦਿਨ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਮਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। दिव--प्---शमा- अ--ो. दि__ प्_____ अ___ द-व- प-र-ा-म-न अ-त-. -------------------- दिवस प्रकाशमान असतो. 0
Div-s--p-----a--na---atō. D_____ p__________ a_____ D-v-s- p-a-ā-a-ā-a a-a-ō- ------------------------- Divasa prakāśamāna asatō.
ਬੁੱਢਾ / ਬੁੱਢੀ / ਬੁੱਢੇ ਅਤੇ ਜਵਾਨ म-हाता-े---- -र-ण म्___ आ_ त__ म-ह-त-र- आ-ि त-ू- ----------------- म्हातारे आणि तरूण 0
Mh----ē-āṇi------a M______ ā__ t_____ M-ā-ā-ē ā-i t-r-ṇ- ------------------ Mhātārē āṇi tarūṇa
ਸਾਡੇ ਦਾਦਾ ਜੀ ਬਹੁਤ ਬੁੱਢੇ ਹਨ। आम-े--जो-ा -ूप-म्-ातार---हेत. आ__ आ__ खू_ म्___ आ___ आ-च- आ-ो-ा ख-प म-ह-त-र- आ-े-. ----------------------------- आमचे आजोबा खूप म्हातारे आहेत. 0
āma-ē--jō---kh-p--mhāt--- āh-t-. ā____ ā____ k____ m______ ā_____ ā-a-ē ā-ō-ā k-ū-a m-ā-ā-ē ā-ē-a- -------------------------------- āmacē ājōbā khūpa mhātārē āhēta.
70 ਸਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਉਹ ਵੀ ਜਵਾਨ ਸਨ। ७० -र-ष--अग--- ते -र---ह---. ७_ व______ ते त__ हो__ ७- व-्-ा-अ-ो-र त- त-ू- ह-त-. ---------------------------- ७० वर्षांअगोदर ते तरूण होते. 0
70-Va--āṁ-gō-ar- -ē-t--ūṇ- -ō-ē. 7_ V____________ t_ t_____ h____ 7- V-r-ā-a-ō-a-a t- t-r-ṇ- h-t-. -------------------------------- 70 Varṣāṁagōdara tē tarūṇa hōtē.
ਸੁੰਦਰ ਅਤੇ ਕਰੂਪ सुं-र -ण- -ु--प सुं__ आ_ कु__ स-ं-र आ-ि क-र-प --------------- सुंदर आणि कुरूप 0
Sund-r-------u-ū-a S______ ā__ k_____ S-n-a-a ā-i k-r-p- ------------------ Sundara āṇi kurūpa
ਤਿਤਲੀ ਸੁੰਦਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। फ--पाख---स---र ---. फु____ सुं__ आ__ फ-ल-ा-र- स-ं-र आ-े- ------------------- फुलपाखरू सुंदर आहे. 0
phu-a---h-r- su-------hē. p___________ s______ ā___ p-u-a-ā-h-r- s-n-a-a ā-ē- ------------------------- phulapākharū sundara āhē.
ਮਕੜੀ ਕਰੂਪ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। को-- कुरूप----. को_ कु__ आ__ क-ळ- क-र-प आ-े- --------------- कोळी कुरूप आहे. 0
K-ḷī k-r-p----ē. K___ k_____ ā___ K-ḷ- k-r-p- ā-ē- ---------------- Kōḷī kurūpa āhē.
ਮੋਟਾ / ਮੋਟੀ / ਮੋਟੇ ਅਤੇ ਪਤਲਾ / ਪਤਲੀ / ਪਤਲੇ ल-्ठ -ण----श ल__ आ_ कृ_ ल-्- आ-ि क-श ------------ लठ्ठ आणि कृश 0
L-ṭ-ṭ-a āṇi-kr̥-a L______ ā__ k___ L-ṭ-ṭ-a ā-i k-̥-a ----------------- Laṭhṭha āṇi kr̥śa
100 ਕਿਲੋ ਵਾਲੀ ਔਰਤ ਮੋਟੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। १-० किल- -जन--स------्त-र-----ठ----. १__ कि_ व__ अ___ स्__ ल__ आ__ १-० क-ल- व-न अ-ण-र- स-त-र- ल-्- आ-े- ------------------------------------ १०० किलो वजन असणारी स्त्री लठ्ठ आहे. 0
10- k--- v-jana as-ṇ-r- str--laṭhṭ-a-ā--. 1__ k___ v_____ a______ s___ l______ ā___ 1-0 k-l- v-j-n- a-a-ā-ī s-r- l-ṭ-ṭ-a ā-ē- ----------------------------------------- 100 kilō vajana asaṇārī strī laṭhṭha āhē.
50 ਕਿਲੋ ਵਾਲਾ ਆਦਮੀ ਪਤਲਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ५- क--ो--जन -स--र--प---ष --श -हे. ५_ कि_ व__ अ___ पु__ कृ_ आ__ ५- क-ल- व-न अ-ण-र- प-र-ष क-श आ-े- --------------------------------- ५० किलो वजन असणारा पुरूष कृश आहे. 0
5- Kilō -a--n----a--rā -urūṣa -r--- -hē. 5_ K___ v_____ a______ p_____ k___ ā___ 5- K-l- v-j-n- a-a-ā-ā p-r-ṣ- k-̥-a ā-ē- ---------------------------------------- 50 Kilō vajana asaṇārā purūṣa kr̥śa āhē.
ਮਹਿੰਗਾ ਅਤੇ ਸਸਤਾ महा------स-व--त म__ आ_ स्___ म-ा- आ-ि स-व-्- --------------- महाग आणि स्वस्त 0
M-hāga āṇ- s----a M_____ ā__ s_____ M-h-g- ā-i s-a-t- ----------------- Mahāga āṇi svasta
ਗੱਡੀ ਮਹਿੰਗੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। गाड- मह---आह-. गा_ म__ आ__ ग-ड- म-ा- आ-े- -------------- गाडी महाग आहे. 0
g-ḍ---ah----āhē. g___ m_____ ā___ g-ḍ- m-h-g- ā-ē- ---------------- gāḍī mahāga āhē.
ਅਖਬਾਰ ਸਸਤਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। वृ-्-प--र--्वस्त-आ-े. वृ_____ स्___ आ__ व-त-त-त-र स-व-्- आ-े- --------------------- वृत्तपत्र स्वस्त आहे. 0
Vr̥-----tr---v-st- ā-ē. V_________ s_____ ā___ V-̥-t-p-t-a s-a-t- ā-ē- ----------------------- Vr̥ttapatra svasta āhē.

ਕੋਡ-ਬਦਲੀ

ਵਧੇਰੇ ਲੋਕ ਬਹੁਭਾਸ਼ਾਈ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵੱਡੇ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ। ਉਹ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਵਧੇਰੇ ਲੋਕ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਬਦਲਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਹਾਲਾਤ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦਾ ਨਿਰਣਾ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਦੇ ਸਥਾਨ 'ਤੇ ਘਰ ਨਾਲੋਂ ਅਲੱਗ ਭਾਸ਼ਾ ਬੋਲਦੇ ਹਨ। ਅਜਿਹਾ ਕਰਦਿਆਂ ਹੋਇਆਂ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਾਤਾਵਰਣ ਮੁਤਾਬਕ ਢਾਲ ਲੈਂਦੇ ਹਨ। ਪਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬਦਲਣ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਨੂੰ ਕੋਡ-ਬਦਲੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕੋਡ-ਬਦਲੀ ਵਿੱਚ, ਬੋਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਭਾਸ਼ਾ ਬਦਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਬੁਲਾਰਿਆਂ ਦੇ ਭਾਸ਼ਾ ਬਦਲਣ ਦੇ ਕਈ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦਾ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ। ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜ਼ਾਹਿਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਬੁਲਾਰਾ ਇਨ੍ਹਾਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇਆਤਮਵਿਸ਼ਵਾਸੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ/ਕਰਦੀ ਹੋਵੇ। ਉਹ ਇਨ੍ਹਾਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਿੱਜੀ ਜਾਂ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਉਦੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਕਈ ਵਾਰ ਕੋਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸ਼ਬਦ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ। ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ, ਬੁਲਾਰੇ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਜ਼ਰੂਰ ਬਦਲ ਲੈਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ। ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਇਸਲਈ ਬਦਲਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਸਮਣਾਉਣਦੇ ਸਮਰੱਥ ਹੋ ਸਕਣ। ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ, ਕੋਡ-ਬਦਲੀ ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਭਾਸ਼ਾ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ, ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਆਲੋਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ। ਇਹ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ਕਿ ਬੁਲਾਰੇ ਦੋਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਹੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਬੋਲ ਸਕਦੇ। ਅੱਜਕਲ੍ਹ ਇਸਨੂੰ ਅਲੱਗ ਨਜ਼ਰੀਏ ਨਾਲ ਦੇਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕੋਡ-ਬਦਲੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਭਾਸ਼ਾਈ ਕੁਸ਼ਲਤਾ ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਬੁਲਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਕੋਡ-ਬਦਲੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਿਆਂ ਦੇਖਣਾ ਦਿਲਚਸਪ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਉਹ ਆਪਣੇ ਦੁਆਰਾ ਬੋਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਬਦਲਦੇ ਨਹੀਂ। ਇਸਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਹੋਰ ਸੰਚਾਰ-ਸੰਬੰਧੀ ਤੱਤ ਵੀ ਬਦਲਦੇ ਹਨ। ਕਈ ਵਿਅਕਤੀ ਤੇਜ਼, ਉੱਚਾ ਬੋਲਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਉਚਾਰਨ ਨੂੰ ਜ਼ੋਰ ਦੇ ਕੇ ਬੋਲਦੇ ਹਨ। ਜਾਂ ਉਹ ਅਚਾਨਕ ਵਧੇਰੇ ਇਸ਼ਾਰਿਆਂ ਅਤੇ ਚਿਹਰੇ ਦੇ ਭਾਵਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਕੋਡ-ਬਦਲੀ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਸਭਿਆਚਾਰ-ਬਦਲਵੀਂ ਵੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ...