Rozmówki

pl W domu   »   pt Em casa

17 [siedemnaście]

W domu

W domu

17 [dezassete]

Em casa

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski portugalski (PT) Bawić się Więcej
Tu jest nasz dom. Aq---est- a---s-a--as-. A___ e___ a n____ c____ A-u- e-t- a n-s-a c-s-. ----------------------- Aqui está a nossa casa. 0
Na górze jest dach. Em-cima ---á o --l--d-. E_ c___ e___ o t_______ E- c-m- e-t- o t-l-a-o- ----------------------- Em cima está o telhado. 0
Na dole jest piwnica. Em b---- es---o-p--ã-. E_ b____ e___ o p_____ E- b-i-o e-t- o p-r-o- ---------------------- Em baixo está o porão. 0
Za domem jest ogród. Atr-s-d--cas--h- u- q-----l. A____ d_ c___ h_ u_ q_______ A-r-s d- c-s- h- u- q-i-t-l- ---------------------------- Atrás da casa há um quintal. 0
Przed domem nie ma ulicy. À fre-te -a--a-a -ão h--nen-u-a-es----a. À f_____ d_ c___ n__ h_ n______ e_______ À f-e-t- d- c-s- n-o h- n-n-u-a e-t-a-a- ---------------------------------------- À frente da casa não há nenhuma estrada. 0
Obok domu są drzewa. A- -a-- -a c--- -á -rvo-e-. A_ l___ d_ c___ h_ á_______ A- l-d- d- c-s- h- á-v-r-s- --------------------------- Ao lado da casa há árvores. 0
Tu jest moje mieszkanie. A-u---s-----me---part-m----. A___ e___ o m__ a___________ A-u- e-t- o m-u a-a-t-m-n-o- ---------------------------- Aqui está o meu apartamento. 0
Tu jest kuchnia, a tu łazienka. Aq-- - -----in-a-e --c--a -- b--h-. A___ é a c______ e a c___ d_ b_____ A-u- é a c-z-n-a e a c-s- d- b-n-o- ----------------------------------- Aqui é a cozinha e a casa de banho. 0
Tam jest pokój dzienny i sypialnia. Ali s-o --sa-a-----e-t-r---------r-- de--orm--. A__ s__ a s___ (__ e_____ e o q_____ d_ d______ A-i s-o a s-l- (-e e-t-r- e o q-a-t- d- d-r-i-. ----------------------------------------------- Ali são a sala (de estar) e o quarto de dormir. 0
Drzwi od domu są zamknięte. A por-- -- ------s-á fech---. A p____ d_ c___ e___ f_______ A p-r-a d- c-s- e-t- f-c-a-a- ----------------------------- A porta de casa está fechada. 0
Ale okna są otwarte. Mas--s-jane--s e-------ertas. M__ a_ j______ e____ a_______ M-s a- j-n-l-s e-t-o a-e-t-s- ----------------------------- Mas as janelas estão abertas. 0
Dzisiaj jest gorąco. Ho-e-e-tá ---or. H___ e___ c_____ H-j- e-t- c-l-r- ---------------- Hoje está calor. 0
Pójdziemy do pokoju. Nó---am-s --r--a s--- (-e--star). N__ v____ p___ a s___ (__ e______ N-s v-m-s p-r- a s-l- (-e e-t-r-. --------------------------------- Nós vamos para a sala (de estar). 0
Tam jest kanapa i fotel. A----á -m so-á e-um- polt-o-a. A__ h_ u_ s___ e u__ p________ A-i h- u- s-f- e u-a p-l-r-n-. ------------------------------ Ali há um sofá e uma poltrona. 0
Proszę usiąść! S--t--s-! S________ S-n-e-s-! --------- Sente-se! 0
Tam stoi mój komputer. Al--e--á-o-m-u-co-----d-r. A__ e___ o m__ c__________ A-i e-t- o m-u c-m-u-a-o-. -------------------------- Ali está o meu computador. 0
Tam stoi moja wieża stereo. Al- --t- a--in-- apare---gem-. A__ e___ a m____ a____________ A-i e-t- a m-n-a a-a-e-h-g-m-. ------------------------------ Ali está a minha aparelhagem.. 0
Ten telewizor jest zupełnie nowy. A t-l---são é no-a. A t________ é n____ A t-l-v-s-o é n-v-. ------------------- A televisão é nova. 0

Słowa a zasób słownictwa

Każdy język ma swój własny zasób słownictwa. Składa się on z określonej liczby słów. Słowo to samodzielna jednostka językowa. Słowa mają zawsze jakieś odrębne znaczenie. To odróżnia je od głoski czy sylaby. Liczba słów jest różna w każdym języku. Angielski ma na przykład bardzo dużo słów. W kategorii słownictwa są nawet mistrzostwa świata. Angielski powinien mieć ponad milion słów. Słownik Oxford English Dictionary liczy ich ponad 600 000. Chiński, hiszpański czy rosyjski mają o wiele mniej. Słownictwo języka zależy także od jego historii. Angielski został ukształtowany pod wpływem wielu języków i kultur. Przez to angielski zasób słownictwa wyraźnie się zwiększył. Również dzisiaj angielskie słownictwo ciągle się zwiększa. Eksperci oceniają, że każdego dnia przybywa 15 nowych słów. Pochodzą one przede wszystkim z obszaru nowych mediów. Nie uwzględnia się przy tym naukowego języka specjalistycznego. Sama chemiczna terminologia specjalistyczna obejmuje bowiem tysiące słów. W prawie wszystkich językach rzadziej używane są długie słowa niż krótkie. I większość ludzi używa tylko nielicznych. Dlatego jest różnica pomiędzy słownictwem aktywnym a pasywnym. Pasywny zasób słownictwa zawiera słowa, które rozumiemy. Nie używamy ich jednak albo używamy bardzo rzadko. Aktywny zasób słownictwa obejmuje słowa, których używamy regularnie. Dla prostych rozmów czy tekstów wystarczy już niewielka liczba słów. W angielskim potrzebuje się do tego tylko około 400 słów i 40 czasowników. Nie martw się więc, jeśli Twoje słownictwo jest ograniczone!
Czy wiedziałeś?
Język hebrajski należy do afroazjatyckiej grupy językowej. Jest blisko spokrewniony z arabskim i aramejskich. Hebrajski jest językiem ojczystym dla 5 milionów ludzi. Współczesny hebrajski jest jednak językiem stworzonym sztucznie… Podstawą do tego był język starohebrajski, dawno temu wymarły. Słownictwo i gramatyka zostały jednak częściowo przejęte z innych języków. W ten sposób język starohebrajski zmieniał się we współczesny język standardowy. Taka planowa zmiana języka to rzadko spotykane zjawisko na świecie. Hebrajski system znaków składa się z pisma spółgłoskowego. Oznacza to, że samogłosek z reguły się nie pisze. Nie ma dla nich żadnych innych liter. Pismo hebrajskie czyta się w kierunku z prawej do lewej. Jego znaki mają starą tradycję i mają 3000 lat. Kto uczy się hebrajskiego, poznaje jednocześnie trochę historii kultury. Przekonaj się sam!