Rozmówki

pl W domu   »   uk У будинку

17 [siedemnaście]

W domu

W domu

17 [сімнадцять]

17 [simnadtsyatʹ]

У будинку

[U budynku]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski ukraiński Bawić się Więcej
Tu jest nasz dom. Цe-на- б---но-. Цe наш будинок. Ц- н-ш б-д-н-к- --------------- Цe наш будинок. 0
T-e-n-----u--n-k. TSe nash budynok. T-e n-s- b-d-n-k- ----------------- TSe nash budynok.
Na górze jest dach. Наг--і-- -ах. Нагорі є дах. Н-г-р- є д-х- ------------- Нагорі є дах. 0
Na-o-- ye-da--. Nahori ye dakh. N-h-r- y- d-k-. --------------- Nahori ye dakh.
Na dole jest piwnica. В-и-- є--і--ал. Внизу є підвал. В-и-у є п-д-а-. --------------- Внизу є підвал. 0
Vn--u -e pidv-l. Vnyzu ye pidval. V-y-u y- p-d-a-. ---------------- Vnyzu ye pidval.
Za domem jest ogród. З--б-д-н-ом - -ад. За будинком є сад. З- б-д-н-о- є с-д- ------------------ За будинком є сад. 0
Za bu-y-k---y--sa-. Za budynkom ye sad. Z- b-d-n-o- y- s-d- ------------------- Za budynkom ye sad.
Przed domem nie ma ulicy. Пе-ед----ин-о- не--є-в-л-ц-. Перед будинком немає вулиці. П-р-д б-д-н-о- н-м-є в-л-ц-. ---------------------------- Перед будинком немає вулиці. 0
P---- bu-y--o---ema-e --lyts-. Pered budynkom nemaye vulytsi. P-r-d b-d-n-o- n-m-y- v-l-t-i- ------------------------------ Pered budynkom nemaye vulytsi.
Obok domu są drzewa. Біл---у----у є--ерев-. Біля будинку є дерева. Б-л- б-д-н-у є д-р-в-. ---------------------- Біля будинку є дерева. 0
Bi--- -ud-nk- y- -er---. Bilya budynku ye dereva. B-l-a b-d-n-u y- d-r-v-. ------------------------ Bilya budynku ye dereva.
Tu jest moje mieszkanie. Ц- -о--к-а-т--а Цe моя квартира Ц- м-я к-а-т-р- --------------- Цe моя квартира 0
TS- -oya--va--yra TSe moya kvartyra T-e m-y- k-a-t-r- ----------------- TSe moya kvartyra
Tu jest kuchnia, a tu łazienka. Ту- - -у--- і --н-- --м-а-а. Тут є кухня і ванна кімната. Т-т є к-х-я і в-н-а к-м-а-а- ---------------------------- Тут є кухня і ванна кімната. 0
Tu---e k--h-ya-i v-n-a-----at-. Tut ye kukhnya i vanna kimnata. T-t y- k-k-n-a i v-n-a k-m-a-a- ------------------------------- Tut ye kukhnya i vanna kimnata.
Tam jest pokój dzienny i sypialnia. Т-----віт-л-ня-і-с--ль-я. Там є вітальня і спальня. Т-м є в-т-л-н- і с-а-ь-я- ------------------------- Там є вітальня і спальня. 0
Tam-y- vit--ʹ--a i sp--ʹ---. Tam ye vitalʹnya i spalʹnya. T-m y- v-t-l-n-a i s-a-ʹ-y-. ---------------------------- Tam ye vitalʹnya i spalʹnya.
Drzwi od domu są zamknięte. В---н---в-рі-з--и---і. Вхідні двері зачинені. В-і-н- д-е-і з-ч-н-н-. ---------------------- Вхідні двері зачинені. 0
Vkhidni--v--- za-hy---i. Vkhidni dveri zachyneni. V-h-d-i d-e-i z-c-y-e-i- ------------------------ Vkhidni dveri zachyneni.
Ale okna są otwarte. Ал- в-кн- в---и-е-і Але вікна відчинені А-е в-к-а в-д-и-е-і ------------------- Але вікна відчинені 0
Ale-vik-- v--c--n-ni Ale vikna vidchyneni A-e v-k-a v-d-h-n-n- -------------------- Ale vikna vidchyneni
Dzisiaj jest gorąco. Сьо----і ---к----. Сьогодні спекотно. С-о-о-н- с-е-о-н-. ------------------ Сьогодні спекотно. 0
S-oho-n--sp--ot--. Sʹohodni spekotno. S-o-o-n- s-e-o-n-. ------------------ Sʹohodni spekotno.
Pójdziemy do pokoju. Ми--дем- - -італьн-. Ми йдемо у вітальню. М- й-е-о у в-т-л-н-. -------------------- Ми йдемо у вітальню. 0
M--y̆d--- - --tal---u. My y-demo u vitalʹnyu. M- y-d-m- u v-t-l-n-u- ---------------------- My y̆demo u vitalʹnyu.
Tam jest kanapa i fotel. Т-м-є ди-а- і -р--л-. Там є диван і крісло. Т-м є д-в-н і к-і-л-. --------------------- Там є диван і крісло. 0
Ta--y- ---------r-s-o. Tam ye dyvan i krislo. T-m y- d-v-n i k-i-l-. ---------------------- Tam ye dyvan i krislo.
Proszę usiąść! Сі----е! Сідайте! С-д-й-е- -------- Сідайте! 0
Si-a---e! Siday-te! S-d-y-t-! --------- Siday̆te!
Tam stoi mój komputer. Там с----ь--ій--омп’ют--. Там стоїть мій комп’ютер. Т-м с-о-т- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стоїть мій комп’ютер. 0
T---s-oi--ʹ ---̆-kompʺ--ter. Tam stoi-tʹ miy- kompʺyuter. T-m s-o-̈-ʹ m-y- k-m-ʺ-u-e-. ---------------------------- Tam stoïtʹ miy̆ kompʺyuter.
Tam stoi moja wieża stereo. Т-- стоїт--м-й м-з----- -ен-р. Там стоїть мій музичний центр. Т-м с-о-т- м-й м-з-ч-и- ц-н-р- ------------------------------ Там стоїть мій музичний центр. 0
Tam -t-i--ʹ m-y̆--uz-ch---̆-t-e-t-. Tam stoi-tʹ miy- muzychnyy- tsentr. T-m s-o-̈-ʹ m-y- m-z-c-n-y- t-e-t-. ----------------------------------- Tam stoïtʹ miy̆ muzychnyy̆ tsentr.
Ten telewizor jest zupełnie nowy. Те-еві-о--з---ім ---и-. Телевізор зовсім новий. Т-л-в-з-р з-в-і- н-в-й- ----------------------- Телевізор зовсім новий. 0
Tel--iz-- zovs---no-yy-. Televizor zovsim novyy-. T-l-v-z-r z-v-i- n-v-y-. ------------------------ Televizor zovsim novyy̆.

Słowa a zasób słownictwa

Każdy język ma swój własny zasób słownictwa. Składa się on z określonej liczby słów. Słowo to samodzielna jednostka językowa. Słowa mają zawsze jakieś odrębne znaczenie. To odróżnia je od głoski czy sylaby. Liczba słów jest różna w każdym języku. Angielski ma na przykład bardzo dużo słów. W kategorii słownictwa są nawet mistrzostwa świata. Angielski powinien mieć ponad milion słów. Słownik Oxford English Dictionary liczy ich ponad 600 000. Chiński, hiszpański czy rosyjski mają o wiele mniej. Słownictwo języka zależy także od jego historii. Angielski został ukształtowany pod wpływem wielu języków i kultur. Przez to angielski zasób słownictwa wyraźnie się zwiększył. Również dzisiaj angielskie słownictwo ciągle się zwiększa. Eksperci oceniają, że każdego dnia przybywa 15 nowych słów. Pochodzą one przede wszystkim z obszaru nowych mediów. Nie uwzględnia się przy tym naukowego języka specjalistycznego. Sama chemiczna terminologia specjalistyczna obejmuje bowiem tysiące słów. W prawie wszystkich językach rzadziej używane są długie słowa niż krótkie. I większość ludzi używa tylko nielicznych. Dlatego jest różnica pomiędzy słownictwem aktywnym a pasywnym. Pasywny zasób słownictwa zawiera słowa, które rozumiemy. Nie używamy ich jednak albo używamy bardzo rzadko. Aktywny zasób słownictwa obejmuje słowa, których używamy regularnie. Dla prostych rozmów czy tekstów wystarczy już niewielka liczba słów. W angielskim potrzebuje się do tego tylko około 400 słów i 40 czasowników. Nie martw się więc, jeśli Twoje słownictwo jest ograniczone!
Czy wiedziałeś?
Język hebrajski należy do afroazjatyckiej grupy językowej. Jest blisko spokrewniony z arabskim i aramejskich. Hebrajski jest językiem ojczystym dla 5 milionów ludzi. Współczesny hebrajski jest jednak językiem stworzonym sztucznie… Podstawą do tego był język starohebrajski, dawno temu wymarły. Słownictwo i gramatyka zostały jednak częściowo przejęte z innych języków. W ten sposób język starohebrajski zmieniał się we współczesny język standardowy. Taka planowa zmiana języka to rzadko spotykane zjawisko na świecie. Hebrajski system znaków składa się z pisma spółgłoskowego. Oznacza to, że samogłosek z reguły się nie pisze. Nie ma dla nich żadnych innych liter. Pismo hebrajskie czyta się w kierunku z prawej do lewej. Jego znaki mają starą tradycję i mają 3000 lat. Kto uczy się hebrajskiego, poznaje jednocześnie trochę historii kultury. Przekonaj się sam!