Rozmówki

pl W domu   »   hy Around the house

17 [siedemnaście]

W domu

W domu

17 [տասնյոթ]

17 [tasnyot’]

Around the house

[tany]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski ormiański Bawić się Więcej
Tu jest nasz dom. Սա--եր-տո----է: Սա մեր տունն է: Ս- մ-ր տ-ւ-ն է- --------------- Սա մեր տունն է: 0
S--me- t-n--e Sa mer tunn e S- m-r t-n- e ------------- Sa mer tunn e
Na górze jest dach. Վ-րև--- ---ի-- -: Վերևում տանիքն է: Վ-ր-ո-մ տ-ն-ք- է- ----------------- Վերևում տանիքն է: 0
V---v-m ---ik’--e Verevum tanik’n e V-r-v-m t-n-k-n e ----------------- Verevum tanik’n e
Na dole jest piwnica. Ներք-ո-- նկուղ- է: Ներքևում նկուղն է: Ն-ր-և-ւ- ն-ո-ղ- է- ------------------ Ներքևում նկուղն է: 0
N-----e-u---------e Nerk’yevum nkughn e N-r-’-e-u- n-u-h- e ------------------- Nerk’yevum nkughn e
Za domem jest ogród. Տ----ե----մ ----ե-- է: Տան հետևում պարտեզն է: Տ-ն հ-տ-ո-մ պ-ր-ե-ն է- ---------------------- Տան հետևում պարտեզն է: 0
T---h--e-um-p-rtezn e Tan hetevum partezn e T-n h-t-v-m p-r-e-n e --------------------- Tan hetevum partezn e
Przed domem nie ma ulicy. Տ-- -իմա- --ղ-ց չկա: Տան դիմաց փողոց չկա: Տ-ն դ-մ-ց փ-ղ-ց չ-ա- -------------------- Տան դիմաց փողոց չկա: 0
T---di-a--’ p’--gh-ts’ -h’-a Tan dimats’ p’voghots’ ch’ka T-n d-m-t-’ p-v-g-o-s- c-’-a ---------------------------- Tan dimats’ p’voghots’ ch’ka
Obok domu są drzewa. Տան-կող-ի--ծ--ե--ե-: Տան կողքին ծառեր են: Տ-ն կ-ղ-ի- ծ-ռ-ր ե-: -------------------- Տան կողքին ծառեր են: 0
Tan-k-g-k--- ----r----en Tan koghk’in tsarrer yen T-n k-g-k-i- t-a-r-r y-n ------------------------ Tan koghk’in tsarrer yen
Tu jest moje mieszkanie. Սա-իմ բնակա-ան---: Սա իմ բնակարանն է: Ս- ի- բ-ա-ա-ա-ն է- ------------------ Սա իմ բնակարանն է: 0
S-----b--k------e Sa im bnakarann e S- i- b-a-a-a-n e ----------------- Sa im bnakarann e
Tu jest kuchnia, a tu łazienka. Սա-խ-հա-ոցն - ո- լ-գա-ա--: Սա խոհանոցն է ու լոգարանը: Ս- խ-հ-ն-ց- է ո- լ-գ-ր-ն-: -------------------------- Սա խոհանոցն է ու լոգարանը: 0
S---hoh--o---- - --logarany Sa khohanots’n e u logarany S- k-o-a-o-s-n e u l-g-r-n- --------------------------- Sa khohanots’n e u logarany
Tam jest pokój dzienny i sypialnia. Այնտե- --ու-ասե--ակ-------ն--ա-ա--: Այնտեղ հյուրասենյակն է ու ննջարանը: Ա-ն-ե- հ-ո-ր-ս-ն-ա-ն է ո- ն-ջ-ր-ն-: ----------------------------------- Այնտեղ հյուրասենյակն է ու ննջարանը: 0
Ay-tegh -y--a--n-akn-- u nnja-any Ayntegh hyurasenyakn e u nnjarany A-n-e-h h-u-a-e-y-k- e u n-j-r-n- --------------------------------- Ayntegh hyurasenyakn e u nnjarany
Drzwi od domu są zamknięte. Տ-- դ---ը--ակ -: Տան դուռը փակ է: Տ-ն դ-ւ-ը փ-կ է- ---------------- Տան դուռը փակ է: 0
T-- durry -----e Tan durry p’ak e T-n d-r-y p-a- e ---------------- Tan durry p’ak e
Ale okna są otwarte. Բ--- պա-ո-հ---ե---բ-- --: Բայց պատուհանները բաց են: Բ-յ- պ-տ-ւ-ա-ն-ր- բ-ց ե-: ------------------------- Բայց պատուհանները բաց են: 0
Ba--s- p-t-ha--er--bat---y-n Bayts’ patuhannery bats’ yen B-y-s- p-t-h-n-e-y b-t-’ y-n ---------------------------- Bayts’ patuhannery bats’ yen
Dzisiaj jest gorąco. Ա---- -ոգ -: Այսօր շոգ է: Ա-ս-ր շ-գ է- ------------ Այսօր շոգ է: 0
Ayso- -ho--e Aysor shog e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
Pójdziemy do pokoju. Մեն--գն-ւ- -ն---յ--ր--են-ակ: Մենք գնում ենք հյուրասենյակ: Մ-ն- գ-ո-մ ե-ք հ-ո-ր-ս-ն-ա-: ---------------------------- Մենք գնում ենք հյուրասենյակ: 0
M--k’ gnu----nk’--yu---e-y-k Menk’ gnum yenk’ hyurasenyak M-n-’ g-u- y-n-’ h-u-a-e-y-k ---------------------------- Menk’ gnum yenk’ hyurasenyak
Tam jest kanapa i fotel. Այնտե- բա-մ--ն -----------ն -ն: Այնտեղ բազմոցն ու բազկաթոռն են: Ա-ն-ե- բ-զ-ո-ն ո- բ-զ-ա-ո-ն ե-: ------------------------------- Այնտեղ բազմոցն ու բազկաթոռն են: 0
Aynte-h b---ots-n-u--az-at’vorrn y-n Ayntegh bazmots’n u bazkat’vorrn yen A-n-e-h b-z-o-s-n u b-z-a-’-o-r- y-n ------------------------------------ Ayntegh bazmots’n u bazkat’vorrn yen
Proszę usiąść! Ն--եք! Նստեք! Ն-տ-ք- ------ Նստեք! 0
Nste-’! Nstek’! N-t-k-! ------- Nstek’!
Tam stoi mój komputer. Ա--տ-ղ ի--համակարգ-չ- է: Այնտեղ իմ համակարգիչն է: Ա-ն-ե- ի- հ-մ-կ-ր-ի-ն է- ------------------------ Այնտեղ իմ համակարգիչն է: 0
Aynte-h i----m----g-c-’- e Ayntegh im hamakargich’n e A-n-e-h i- h-m-k-r-i-h-n e -------------------------- Ayntegh im hamakargich’n e
Tam stoi moja wieża stereo. Այ-տ-ղ ---ձայ-ա-կ-----: Այնտեղ իմ ձայնարկիչն է: Ա-ն-ե- ի- ձ-յ-ա-կ-չ- է- ----------------------- Այնտեղ իմ ձայնարկիչն է: 0
A-nt-g--i--d-ay----i---n e Ayntegh im dzaynarkich’n e A-n-e-h i- d-a-n-r-i-h-n e -------------------------- Ayntegh im dzaynarkich’n e
Ten telewizor jest zupełnie nowy. Հեռ---տ--ո-յցը շա- ն-ր-է: Հեռուստացույցը շատ նոր է: Հ-ռ-ւ-տ-ց-ւ-ց- շ-տ ն-ր է- ------------------------- Հեռուստացույցը շատ նոր է: 0
H-r--st-t--uy---y-s--t---r-e Herrustats’uyts’y shat nor e H-r-u-t-t-’-y-s-y s-a- n-r e ---------------------------- Herrustats’uyts’y shat nor e

Słowa a zasób słownictwa

Każdy język ma swój własny zasób słownictwa. Składa się on z określonej liczby słów. Słowo to samodzielna jednostka językowa. Słowa mają zawsze jakieś odrębne znaczenie. To odróżnia je od głoski czy sylaby. Liczba słów jest różna w każdym języku. Angielski ma na przykład bardzo dużo słów. W kategorii słownictwa są nawet mistrzostwa świata. Angielski powinien mieć ponad milion słów. Słownik Oxford English Dictionary liczy ich ponad 600 000. Chiński, hiszpański czy rosyjski mają o wiele mniej. Słownictwo języka zależy także od jego historii. Angielski został ukształtowany pod wpływem wielu języków i kultur. Przez to angielski zasób słownictwa wyraźnie się zwiększył. Również dzisiaj angielskie słownictwo ciągle się zwiększa. Eksperci oceniają, że każdego dnia przybywa 15 nowych słów. Pochodzą one przede wszystkim z obszaru nowych mediów. Nie uwzględnia się przy tym naukowego języka specjalistycznego. Sama chemiczna terminologia specjalistyczna obejmuje bowiem tysiące słów. W prawie wszystkich językach rzadziej używane są długie słowa niż krótkie. I większość ludzi używa tylko nielicznych. Dlatego jest różnica pomiędzy słownictwem aktywnym a pasywnym. Pasywny zasób słownictwa zawiera słowa, które rozumiemy. Nie używamy ich jednak albo używamy bardzo rzadko. Aktywny zasób słownictwa obejmuje słowa, których używamy regularnie. Dla prostych rozmów czy tekstów wystarczy już niewielka liczba słów. W angielskim potrzebuje się do tego tylko około 400 słów i 40 czasowników. Nie martw się więc, jeśli Twoje słownictwo jest ograniczone!
Czy wiedziałeś?
Język hebrajski należy do afroazjatyckiej grupy językowej. Jest blisko spokrewniony z arabskim i aramejskich. Hebrajski jest językiem ojczystym dla 5 milionów ludzi. Współczesny hebrajski jest jednak językiem stworzonym sztucznie… Podstawą do tego był język starohebrajski, dawno temu wymarły. Słownictwo i gramatyka zostały jednak częściowo przejęte z innych języków. W ten sposób język starohebrajski zmieniał się we współczesny język standardowy. Taka planowa zmiana języka to rzadko spotykane zjawisko na świecie. Hebrajski system znaków składa się z pisma spółgłoskowego. Oznacza to, że samogłosek z reguły się nie pisze. Nie ma dla nich żadnych innych liter. Pismo hebrajskie czyta się w kierunku z prawej do lewej. Jego znaki mają starą tradycję i mają 3000 lat. Kto uczy się hebrajskiego, poznaje jednocześnie trochę historii kultury. Przekonaj się sam!