Rozmówki

pl W domu   »   ca A casa

17 [siedemnaście]

W domu

W domu

17 [disset]

A casa

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kataloński Bawić się Więcej
Tu jest nasz dom. A-u-s-a é---a-n---ra-casa. Aquesta és la nostra casa. A-u-s-a é- l- n-s-r- c-s-. -------------------------- Aquesta és la nostra casa. 0
Na górze jest dach. El ----at-és---dalt. El teulat és a dalt. E- t-u-a- é- a d-l-. -------------------- El teulat és a dalt. 0
Na dole jest piwnica. E--ce--er -- troba-a ba-x. El celler es troba a baix. E- c-l-e- e- t-o-a a b-i-. -------------------------- El celler es troba a baix. 0
Za domem jest ogród. Hi-ha-un j-r---d-r-era -- l- casa. Hi ha un jardí darrera de la casa. H- h- u- j-r-í d-r-e-a d- l- c-s-. ---------------------------------- Hi ha un jardí darrera de la casa. 0
Przed domem nie ma ulicy. N---i--a cap--a-r-r --van- de -- c---. No hi ha cap carrer davant de la casa. N- h- h- c-p c-r-e- d-v-n- d- l- c-s-. -------------------------------------- No hi ha cap carrer davant de la casa. 0
Obok domu są drzewa. H- ---a-br----- --st----e------s-. Hi ha arbres al costat de la casa. H- h- a-b-e- a- c-s-a- d- l- c-s-. ---------------------------------- Hi ha arbres al costat de la casa. 0
Tu jest moje mieszkanie. A-----s -l -----par-----t. Aquí és el meu apartament. A-u- é- e- m-u a-a-t-m-n-. -------------------------- Aquí és el meu apartament. 0
Tu jest kuchnia, a tu łazienka. Aquí-----a cui-- i el-b--y. Aquí és la cuina i el bany. A-u- é- l- c-i-a i e- b-n-. --------------------------- Aquí és la cuina i el bany. 0
Tam jest pokój dzienny i sypialnia. A--- s-- -a----a d’e---- i -a-c---r-. Aquí són la sala d’estar i la cambra. A-u- s-n l- s-l- d-e-t-r i l- c-m-r-. ------------------------------------- Aquí són la sala d’estar i la cambra. 0
Drzwi od domu są zamknięte. La -o--a ---n----l es-à-t---a-a. La porta principal està tancada. L- p-r-a p-i-c-p-l e-t- t-n-a-a- -------------------------------- La porta principal està tancada. 0
Ale okna są otwarte. Per- -e- ---e-t------t-- ob----s. Però les finestres estan obertes. P-r- l-s f-n-s-r-s e-t-n o-e-t-s- --------------------------------- Però les finestres estan obertes. 0
Dzisiaj jest gorąco. A----fa c----. Avui fa calor. A-u- f- c-l-r- -------------- Avui fa calor. 0
Pójdziemy do pokoju. E-t----a-l- sala-d’e---r. Entrem a la sala d’estar. E-t-e- a l- s-l- d-e-t-r- ------------------------- Entrem a la sala d’estar. 0
Tam jest kanapa i fotel. Hi -- un-so---i--n---uta-a. Hi ha un sofà i una butaca. H- h- u- s-f- i u-a b-t-c-. --------------------------- Hi ha un sofà i una butaca. 0
Proszę usiąść! A--e---’-! Assegui’s! A-s-g-i-s- ---------- Assegui’s! 0
Tam stoi mój komputer. E--m-u ordin-dor ----qu-. El meu ordinador és aquí. E- m-u o-d-n-d-r é- a-u-. ------------------------- El meu ordinador és aquí. 0
Tam stoi moja wieża stereo. La me-a cad-------è--- és--llà. La meva cadena estèreo és allà. L- m-v- c-d-n- e-t-r-o é- a-l-. ------------------------------- La meva cadena estèreo és allà. 0
Ten telewizor jest zupełnie nowy. E- --l-v-s-- és be- -o-. El televisor és ben nou. E- t-l-v-s-r é- b-n n-u- ------------------------ El televisor és ben nou. 0

Słowa a zasób słownictwa

Każdy język ma swój własny zasób słownictwa. Składa się on z określonej liczby słów. Słowo to samodzielna jednostka językowa. Słowa mają zawsze jakieś odrębne znaczenie. To odróżnia je od głoski czy sylaby. Liczba słów jest różna w każdym języku. Angielski ma na przykład bardzo dużo słów. W kategorii słownictwa są nawet mistrzostwa świata. Angielski powinien mieć ponad milion słów. Słownik Oxford English Dictionary liczy ich ponad 600 000. Chiński, hiszpański czy rosyjski mają o wiele mniej. Słownictwo języka zależy także od jego historii. Angielski został ukształtowany pod wpływem wielu języków i kultur. Przez to angielski zasób słownictwa wyraźnie się zwiększył. Również dzisiaj angielskie słownictwo ciągle się zwiększa. Eksperci oceniają, że każdego dnia przybywa 15 nowych słów. Pochodzą one przede wszystkim z obszaru nowych mediów. Nie uwzględnia się przy tym naukowego języka specjalistycznego. Sama chemiczna terminologia specjalistyczna obejmuje bowiem tysiące słów. W prawie wszystkich językach rzadziej używane są długie słowa niż krótkie. I większość ludzi używa tylko nielicznych. Dlatego jest różnica pomiędzy słownictwem aktywnym a pasywnym. Pasywny zasób słownictwa zawiera słowa, które rozumiemy. Nie używamy ich jednak albo używamy bardzo rzadko. Aktywny zasób słownictwa obejmuje słowa, których używamy regularnie. Dla prostych rozmów czy tekstów wystarczy już niewielka liczba słów. W angielskim potrzebuje się do tego tylko około 400 słów i 40 czasowników. Nie martw się więc, jeśli Twoje słownictwo jest ograniczone!
Czy wiedziałeś?
Język hebrajski należy do afroazjatyckiej grupy językowej. Jest blisko spokrewniony z arabskim i aramejskich. Hebrajski jest językiem ojczystym dla 5 milionów ludzi. Współczesny hebrajski jest jednak językiem stworzonym sztucznie… Podstawą do tego był język starohebrajski, dawno temu wymarły. Słownictwo i gramatyka zostały jednak częściowo przejęte z innych języków. W ten sposób język starohebrajski zmieniał się we współczesny język standardowy. Taka planowa zmiana języka to rzadko spotykane zjawisko na świecie. Hebrajski system znaków składa się z pisma spółgłoskowego. Oznacza to, że samogłosek z reguły się nie pisze. Nie ma dla nich żadnych innych liter. Pismo hebrajskie czyta się w kierunku z prawej do lewej. Jego znaki mają starą tradycję i mają 3000 lat. Kto uczy się hebrajskiego, poznaje jednocześnie trochę historii kultury. Przekonaj się sam!